無題 其四
來是空言去絕蹤,月斜樓上五更鐘。
夢為遠別啼難喚,書被催成墨未濃。
蠟照半籠金翡翠,麝薰微度繡芙蓉。
劉郎已恨蓬山遠,更隔蓬山一萬重!
詩文解釋:
你說要來卻是空話,一去就無影無蹤,斜月照著高樓,五更的鐘敲響了。夢中因為離別啼哭也難以喚住你,醒來后強烈的相思驅使著我沒等墨汁研濃就寫信。燭光朦朧地映照著金翡翠屏風,熏香依稀地從芙蓉帳里微微地透過來。劉郎已經恨透了蓬山遙遠,更何況你我之間隔著萬重蓬山。
詞語解釋:
麝薰:麝香熏染。
1、半籠:半映。指燭光隱約,不能全照床上被褥。
2、金翡翠:指飾以金翠的被子。《長恨歌》:“悲翠衾寒誰與共。”
3、麝:本動物名,即香獐,其體內的分泌物可作香料。這里即指香氣。
4、度:透過。
5、繡芙蓉:指繡花的帳子。
6、劉郎:相傳東漢時劉晨、阮肇一同入山采藥,遇二女子,邀至家,留半年乃還鄉。后也以此典喻“艷遇”。
賞析:
詩人思念著遠方的情人,夢中遠別使他悲傷不已,獨處的生活寂寞孤獨,醒后更是難以入眠。這首詩深切凄婉,感情真摯。構思精巧,意境深遠,精純感人,回腸蕩氣。
本詩寫一位男子對遠隔天涯的情人的思念。全詩圍繞一個“夢”字,來抒寫遠別之情。
首句凌空而起,次句宕開寫景。首聯若即若離,其實在寫夢境。這只有和下一聯中的“夢為遠別啼難喚”聯系起來,方能領略其韻味。主人公與情人遠別經年,無緣得見,夜來入夢,兩人忽然相見,一覺醒來,卻蹤跡杳然;但見斜月空照樓,遠處傳來凄清的五更曉鐘。如果說第二句渲染的是夢醒后空虛、孤寂、悵惘的氛圍,那么第一句便是主人公身處這種令人神傷的環境中的一聲長長的嘆息。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/lishangyin/379197.htm