無題 其四
來是空言去絕蹤,月斜樓上五更鐘。
夢為遠(yuǎn)別啼難喚,書被催成墨未濃。
蠟照半籠金翡翠,麝薰微度繡芙蓉。
劉郎已恨蓬山遠(yuǎn),更隔蓬山一萬重!
詩文解釋:
你說要來卻是空話,一去就無影無蹤,斜月照著高樓,五更的鐘敲響了。夢中因?yàn)殡x別啼哭也難以喚住你,醒來后強(qiáng)烈的相思驅(qū)使著我沒等墨汁研濃就寫信。燭光朦朧地映照著金翡翠屏風(fēng),熏香依稀地從芙蓉帳里微微地透過來。劉郎已經(jīng)恨透了蓬山遙遠(yuǎn),更何況你我之間隔著萬重蓬山。
詞語解釋:
麝薰:麝香熏染。
1、半籠:半映。指燭光隱約,不能全照床上被褥。
2、金翡翠:指飾以金翠的被子。《長恨歌》:“悲翠衾寒誰與共。”
3、麝:本動物名,即香獐,其體內(nèi)的分泌物可作香料。這里即指香氣。
4、度:透過。
5、繡芙蓉:指繡花的帳子。
6、劉郎:相傳東漢時劉晨、阮肇一同入山采藥,遇二女子,邀至家,留半年乃還鄉(xiāng)。后也以此典喻“艷遇”。
賞析:
詩人思念著遠(yuǎn)方的情人,夢中遠(yuǎn)別使他悲傷不已,獨(dú)處的生活寂寞孤獨(dú),醒后更是難以入眠。這首詩深切凄婉,感情真摯。構(gòu)思精巧,意境深遠(yuǎn),精純感人,回腸蕩氣。
本詩寫一位男子對遠(yuǎn)隔天涯的情人的思念。全詩圍繞一個“夢”字,來抒寫遠(yuǎn)別之情。
首句凌空而起,次句宕開寫景。首聯(lián)若即若離,其實(shí)在寫夢境。這只有和下一聯(lián)中的“夢為遠(yuǎn)別啼難喚”聯(lián)系起來,方能領(lǐng)略其韻味。主人公與情人遠(yuǎn)別經(jīng)年,無緣得見,夜來入夢,兩人忽然相見,一覺醒來,卻蹤跡杳然;但見斜月空照樓,遠(yuǎn)處傳來凄清的五更曉鐘。如果說第二句渲染的是夢醒后空虛、孤寂、悵惘的氛圍,那么第一句便是主人公身處這種令人神傷的環(huán)境中的一聲長長的嘆息。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/lishangyin/379197.htm