李商隱的五絕《登樂游原》(一作《樂游原》):“向晚意不適,驅(qū)車登古原。夕陽(yáng)無限好,只是近黃昏。”膾炙人口,久傳不衰。下面是應(yīng)屆畢業(yè)生網(wǎng)小編整理的相關(guān)內(nèi)容資料。 (更多內(nèi)容請(qǐng)關(guān)注應(yīng)屆畢業(yè)生網(wǎng))

【原文】
登樂游原
唐:王維
向晚意不適,驅(qū)車登古原。
夕陽(yáng)無限好,只是近黃昏。
【賞析 1】
這是一首久享盛名的佳作。
李商隱所處的時(shí)代是國(guó)運(yùn)將盡的晚唐,盡管他有抱負(fù),但是無法施展,很不得志。這首詩(shī)就反映了他的傷感情緒。
前兩句“向晚意不適,驅(qū)車登古原”是說:傍晚時(shí)分我心情悒郁,駕著車登上古老的郊原。“向晚”指天色快黑了,“不適”指不悅。詩(shī)人心情憂郁,為了解悶,就駕著車子外出眺望風(fēng)景。“古原”就是樂游原,在長(zhǎng)安城南,地勢(shì)較高,是唐代的游覽勝地。這兩句,點(diǎn)明登古原的時(shí)間和原因。后兩句“夕陽(yáng)無限好,只是近黃昏”是說:夕陽(yáng)下的景色無限美好,只可惜已接近黃昏。“無限好”是對(duì)夕陽(yáng)下的景象熱烈贊美。然而“只是”二字,筆鋒一轉(zhuǎn),轉(zhuǎn)到深深的哀傷之中。這是詩(shī)人無力挽留美好事物所發(fā)出深長(zhǎng)的慨嘆。這兩句近于格言式的慨嘆涵義是十分深的,它不僅對(duì)夕陽(yáng)下的自然景象而發(fā),也是對(duì)自己,對(duì)時(shí)代所發(fā)出的感嘆。其中也富有愛惜光陰的積極意義。
【賞析 2】
李商隱的五絕《登樂游原》(一作《樂游原》):“向晚意不適,驅(qū)車登古原。夕陽(yáng)無限好,只是近黃昏。”膾炙人口,久傳不衰。詩(shī)中無僻詞冷典,似乎人人都可通解。其實(shí)不然,歷來向有兩種解說,一種將理解的重心放在“只是近黃昏”上,緣此而認(rèn)為“此詩(shī)憂唐祚將衰也。”(《唐詩(shī)品匯》楊誠(chéng)齋語(yǔ))“以末句收是‘向晚’意,有身世遲暮之感。”(《詩(shī)法易簡(jiǎn)錄》):紀(jì)昀說:“百感茫茫,一時(shí)交集,謂之悲身世可,謂之憂時(shí)事亦可。”總之,都認(rèn)為“美景不常”。惟有今人周汝昌先生將重心放在第三句上,他不說:“你看,這無邊無際、燦爛輝煌、把大地照耀得如同黃金世界的斜陽(yáng),才是真的偉大的美,而這種美,是以將近黃昏這一時(shí)刻尤為人驚嘆和陶醉!“(《詩(shī)詞賞會(huì)》廣東人民出版社1987年6月版第184頁(yè))周先生將此文付諸《唐詩(shī)鑒賞辭典》,見辭典1136頁(yè)。因其有別常說,辭典編者于周先生文末加上一條按語(yǔ):本文解《樂游原》,意見頗新,可備賞析。但古典文學(xué)界對(duì)此素有不同意見,以為‘只是’當(dāng)即現(xiàn)代語(yǔ)義‘只不過’、 ‘但是’、‘怎奈’之類意思。……此問題值得繼續(xù)探討。因附志并存。”(第1137頁(yè))。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/lishangyin/302187.htm