《漁家傲》
——李清照
天接云濤連曉霧,星河欲轉千帆舞。 仿佛夢魂歸帝所, 聞天語,殷勤問我歸何處。
我報路長嗟日暮,學詩漫有驚人句。 九萬里風鵬正舉。 風休住,蓬舟吹取三山去。
注釋:
(1)云濤:云彩鋪在天空里象起伏的波浪。
(2)星河:天河。轉:指拂曉前天河西移。這一行說:滿天迷漫著云霧,霧里露出了曙光,星河正在轉動,象無數船兒在揚帆前進。
(3)帝所:天帝住的宮殿。
(4)天語:天帝的話語。
(5)殷勤:關心地。
(6)報:回答。嗟:悲嘆。
(7)漫有:空有。這一行說:我告訴天帝,自己前途茫茫,人又老了,空有一肚子才學,毫無用處。
(8)鵬正舉:大鵬正飛上天。莊周《逍遙游》里說:大鵬鳥乘風上天,一飛就是九萬里。
(9)休住:不要停止。
(10)蓬舟:象飄蓬一樣輕快的船。吹取:吹向。三山:古代神話:東方大海里有三座仙山,叫做蓬萊、方丈、瀛州。
參考翻譯:
滿天晨霧云濤,水天相接,天河正在轉動,象無數的船兒在舞動著風帆。夢魂仿佛回到了天庭,天帝殷切地問我:你打算到何處去?
我告訴天帝,自己的前途茫茫,人又老了,空有一肚子才學,卻毫無用處。九萬里長空大鵬鳥正展翅高飛。風啊!千萬別停息,快快將這一葉輕舟直接送往蓬萊三島去。
賞析:
這首詞氣勢磅礴、豪邁,是婉約派詞宗李清照的另類作品,具有明顯的豪放派風格。近代梁啟超評為:“此絕似蘇辛派,不類《漱玉集》中語。”可謂一語中的,道破天機。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/liqingzhao/411272.htm