【作者簡介】李清照,宋代女詞人。號易安居士,齊州章丘(今屬山東)人。早期生活優裕,與夫趙明誠共同致力于書畫金石的搜集整理。金兵入據中原,流寓南方,明誠病死,境遇孤苦。所作詞,前期多寫其悠閑生活,后期多悲嘆身世,情調感傷,也流露出對中原的懷念。形式上善用白描手法,自辟途徑,語言清麗。論詞強調協律,崇尚典雅情致,提出詞“別是一家”之說,反對以詩文之法作詞。并能作詩,留存不多,部分篇章感時詠史,情辭慷慨,與其詞風不同。有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。后人有《漱玉詞》輯本。今人輯有《李清照集校注》。
醉花陰·薄霧濃云愁永晝
薄霧濃云愁永晝,瑞腦消金獸。 佳節又重陽,玉枕紗廚,半夜涼初透。
東籬把酒黃昏后,有暗香盈袖。 莫道不銷魂,簾卷西風,人比黃花瘦。
注釋
永晝:漫長的白天。
瑞腦:一種香料,俗稱冰片。
金獸:獸形的銅香爐。
紗廚:紗帳。
東籬:泛指采菊之地,取自陶淵明《飲酒》詩:“采菊東籬下”。
暗香:這里指菊花的幽香。古詩《庭中有奇樹》:”攀條折其榮,將以遺所思。馨香盈懷袖,路遠莫致之“這里用其意。
消魂:形容極度憂愁、悲傷。
西風;秋風
黃花:菊花
譯文
薄霧彌漫,云層濃密,煩惱白天太長,香料在金獸香爐中燒盡了。又到重陽佳節,潔白的玉枕,輕薄的紗帳中,半夜的涼氣剛剛浸透。
在東籬飲酒直到黃昏以后,淡淡的黃菊清香溢滿雙袖。別說不憂愁,西風卷起珠簾,閨中少婦比黃花更加消瘦。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/liqingzhao/371562.htm