導(dǎo)語(yǔ):《憶秦娥》是作者家破人亡、淪落異鄉(xiāng)之后所作,滿滿哀思,以下是由應(yīng)屆畢業(yè)生文學(xué)網(wǎng)網(wǎng)小編為您整理的《憶秦娥》的翻譯及賞析,希望對(duì)您有所幫助!
憶秦娥·臨高閣
臨高閣,亂山平野煙光薄。煙光薄,棲鴉歸后,暮天聞角。
斷香殘酒情懷惡,西風(fēng)催襯梧桐落。梧桐落,又還秋色,又還寂寞。

譯文
起伏相疊的群山,平坦廣闊的原野,籠罩著一層薄薄的煙霧,煙霧之中又滲透著落日的最后一縷余輝。的叫聲總使人感到“凄凄慘慘”,尤其在蕭條荒涼的秋日黃昏,那叫聲會(huì)顯得更加陰森、凄苦。鴉聲消逝,遠(yuǎn)處又隱隱傳來(lái)了軍營(yíng)中的陣陣角聲。那陣陣秋風(fēng),無(wú)情地吹落了梧桐枯黃而碩大的葉子,風(fēng)聲、落葉聲使人的心情更加沉重,更加憂傷了。
賞析
南渡之后,李清照遞遭家破人亡、淪落異鄉(xiāng)、文物遺散、惡意中傷等沉重打擊,又目睹了山河破碎、人民離亂等慘痛事實(shí)。這首《憶秦娥》就是詞人憑吊半壁河山,對(duì)死去的親人和昔日幸福溫馨生活所發(fā)出的祭奠之辭。
上片寫(xiě)登臨高閣的所見(jiàn)所聞。起句“臨高閣”,點(diǎn)明詞人是在高高的樓閣之上。她獨(dú)佇高閣,憑欄遠(yuǎn)眺,撲入眼簾的是“亂山平野煙光薄”的景象:起伏相疊的群山,平坦廣闊的原野,籠罩著一層薄薄的煙霧,煙霧之中又滲透著落日的最后一縷余輝。疊句“煙光薄”加強(qiáng)了對(duì)這種荒涼、蕭瑟景色的渲染,造成了使人感到凄涼、壓抑的氣氛,進(jìn)而烘托出作者的心境。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/liqingzhao/347233.htm