導(dǎo)語(yǔ):李清照是我國(guó)著名女詩(shī)人,其收藏更是豐富。以下是由應(yīng)屆畢業(yè)生文學(xué)網(wǎng)網(wǎng)小編為您整理的武陵春的翻譯及賞析,希望對(duì)您有所幫助!
《李清照。武陵春》 釋義及欣賞
風(fēng)住塵香花已盡,日晚倦梳頭。物是人非事事休,欲語(yǔ)淚先流。
聞?wù)f雙溪春尚好,也擬泛輕舟。只恐雙溪舴艋舟,載不動(dòng)許多愁。

1.風(fēng)住塵香:風(fēng)停了,塵土里帶有落花的香氣。塵香:落花化為塵土,而芳香猶在。陸游《卜算子》:“零落成泥碾作塵,只有香如故”,與此意同。2.日晚倦梳頭:按照古代的婦女習(xí)慣,一起床的第一件事應(yīng)該就是梳妝打扮。而詩(shī)句的意思是到了正午都沒(méi)有無(wú)心梳頭,因?yàn)闊o(wú)人觀賞自己的容貌。3.物是人非事事休,欲語(yǔ)淚先流:此句抒寫(xiě)作者凄涼落寞的心境。物事人非:風(fēng)物依舊,人事卻已不同。這里是說(shuō),自己與丈夫(趙明誠(chéng))收集的金石、文物、書(shū)籍還在,可大宋朝廷卻偏安一隅,丈夫也已經(jīng)去世,自己流離失所,一切均已不可與往昔相比。事事休:一切事情都完了。4.雙溪:浙江金華的一條河。東港、西港二水流至金華匯合,稱婺港,又稱雙溪,是當(dāng)時(shí)的游覽勝地。這里指的是李清照將要春游的地方。5.擬:打算。舴艋(zé měng)舟:形似蚱蜢的小船。
春風(fēng)停息,百花落盡,花朵化作了香塵,天色已晚還懶于梳頭。風(fēng)物依舊是原樣,但人已經(jīng)不同,一切事情都完了,想要訴說(shuō)苦衷,眼淚早已先落下。
聽(tīng)說(shuō)雙溪春光還好,也打算坐只輕舟前往觀賞。只是恐怕漂浮在雙溪上的小船,載不動(dòng)許多憂愁。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/liqingzhao/347224.htm