引導(dǎo)語(yǔ):李清照《聲聲慢》這首滿(mǎn)含凄苦情的詞堪稱(chēng)千古絕唱,主要抒寫(xiě)她對(duì)亡夫趙明誠(chéng)的懷念和自己孤單凄涼的景況。此詞便是這時(shí)期的典型代表作品之一。
聲聲慢·尋尋覓覓
作者:宋·李清照
尋尋覓覓,冷冷清清,凄凄慘慘戚戚(qīqī)。乍暖還寒⑴時(shí)候,最難將息。三杯兩盞淡酒,怎敵他、晚來(lái)風(fēng)急?雁過(guò)也,正傷心,卻是舊時(shí)相識(shí)。
滿(mǎn)地黃花堆積。憔悴損,如今有誰(shuí)堪摘?守著窗兒,獨(dú)自怎生得黑?梧桐更兼細(xì)雨,到黃昏、點(diǎn)點(diǎn)滴滴。這次第,怎一個(gè)、愁字了得!
【注釋】
(1)尋尋覓覓:意謂想把失去的一切都找回來(lái),表現(xiàn)非常空虛悵惘、迷茫失落的心態(tài)。
(2)凄凄慘慘戚戚:憂(yōu)愁苦悶的樣子。
(3)乍暖還(xuán)寒:指秋天的天氣。忽然變暖,又轉(zhuǎn)寒冷。
(4)將息:調(diào)養(yǎng)休息,保養(yǎng)安寧。
(5)怎敵地:對(duì)付,抵擋。
(6)晚來(lái)風(fēng)急:“晚”一本作“曉”。
(7)損:表示程度極高。
(8)怎生:怎樣的。生,語(yǔ)助詞。
(9)堪摘:可,可摘。
(10)次第:光景、情境。
(11)得:一個(gè)“愁”字怎么能概括得盡呢?
(12)晚:一作“曉”。
【翻譯】
我獨(dú)處陋室若有所失地東尋西覓,但過(guò)去的一切都在動(dòng)亂中失去了,永遠(yuǎn)都尋不見(jiàn)、覓不回了;眼前只有冷冷清清的環(huán)境(空房?jī)?nèi)別無(wú)長(zhǎng)物,室外是萬(wàn)木蕭條的秋景,這種環(huán)境又引起內(nèi)心的感傷,于是凄涼、慘痛、悲戚之情一齊涌來(lái),令人痛徹肺腑,難以忍受了。)秋季驟熱或驟冷的時(shí)候,最難以保養(yǎng)將息。飲進(jìn)愁腸的幾杯薄酒,根本不能抵御早上的冷風(fēng)寒意。望天空,但見(jiàn)一行行大雁掠過(guò),回想起過(guò)去在寄給丈夫趙明誠(chéng)的詞中,曾設(shè)想雁足傳書(shū),互通音信,但如今丈夫已死,書(shū)信無(wú)人可寄,故見(jiàn)北雁南來(lái),聯(lián)想起詞中的話(huà),雁已是老相識(shí)了,更感到傷心。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/liqingzhao/287545.htm