《李賀詩(shī)歌集注》是對(duì)李賀詩(shī)歌的注釋,在宋代即已開始,到清代為止,共有注本十余種之多。清人王琦的《李長(zhǎng)吉歌詩(shī)匯解》,對(duì)以往各家之說,頗能博取慎擇,折衷是非,是比較詳明的一種。姚文夔的《昌谷集注》,鉤稽史實(shí),以史證詩(shī),雖不免穿鑿附會(huì),但也有值得參考之處。方扶南的《李長(zhǎng)吉詩(shī)集批注》,詩(shī)沒有刻過的抄本,評(píng)箋雖然簡(jiǎn)略,也有一些獨(dú)到的見解。
作者介紹
代詩(shī)人李賀(790~816)世稱:李長(zhǎng)吉、鬼才、詩(shī)鬼、李昌谷、李奉禮,與李白、李商隱三人并稱唐代“三李”。家居福昌之昌谷,后人因稱李昌谷。 李賀是中唐重要的作家。因?yàn)檎只靵y及自身失意,其詩(shī)多揭露時(shí)弊之作和憤懣不平之音。既有昂揚(yáng)奮發(fā)之氣,也有感傷低沉之情;既有熱烈奔放的抒懷,也有凄冷虛幻的意境;既有樸素唯物主義思想,也有及時(shí)行樂的頹唐。他作詩(shī)態(tài)度認(rèn)真嚴(yán)肅,嘔心瀝血,屬意創(chuàng)新,形成了想象奇特、思維奇譎、辭采奇麗的獨(dú)特風(fēng)格。在同時(shí)代的韓、孟、元、白諸家之外別樹一幟,啟迪了晚唐的詩(shī)歌創(chuàng)作。但由于過分標(biāo)新立異,也有的作品晦澀險(xiǎn)怪。有《李長(zhǎng)吉歌詩(shī)》。
李賀詩(shī)歌原文及注釋
雁門太守行
黑云壓城城欲摧, 甲光向日金鱗開。
角聲滿天秋色里, 塞上燕脂凝夜紫。
半卷紅旗臨易水, 霜重鼓寒聲不起。
報(bào)君黃金臺(tái)上意, 提攜玉龍為君死。
注釋
⑴雁門太守行:古樂府曲調(diào)名。雁門,郡名。古雁門郡大約在今山西省西北部,是唐王朝與北方突厥部族的邊境地帶。
⑵黑云:此形容戰(zhàn)爭(zhēng)煙塵鋪天蓋地,彌漫在邊城附近,氣氛十分緊張。摧:毀。甲光:指鎧甲迎著太陽(yáng)發(fā)出的閃光。金鱗:是說像金色的魚鱗。這句形容敵軍兵臨城下的緊張氣氛和危急形勢(shì)。
⑶甲光:鎧甲迎著太陽(yáng)閃出的光。甲,指鎧甲,戰(zhàn)衣。向日:迎著太陽(yáng)。亦有版本寫作“向月”。向:向著,對(duì)著。金鱗開:(鎧甲)像金色的魚鱗一樣閃閃發(fā)光。金:像金子一樣的顏色和光澤。開:打開,鋪開。
⑷角:古代軍中一種吹奏樂器,多用獸角制成,也是古代軍中的號(hào)角。
⑸塞上燕脂凝夜紫:燕脂,即胭脂,這里指暮色中塞上泥土有如胭脂凝成。凝夜紫,在暮色中呈現(xiàn)出暗紫色。凝,凝聚。“燕脂”、“夜紫”暗指戰(zhàn)場(chǎng)血跡。
⑹臨:逼近,到,臨近。易水:河名,大清河上源支流,源出今河北省易縣,向東南流入大清河。易水距塞上尚遠(yuǎn),此借荊軻故事以言悲壯之意。戰(zhàn)國(guó)時(shí)荊軻前往刺秦王,燕太子丹及眾人送至易水邊,荊軻慷慨而歌:“風(fēng)蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復(fù)還!”不起:是說鼓聲低沉不揚(yáng)。
⑺霜重鼓寒:天寒霜降,戰(zhàn)鼓聲沉悶而不響亮。聲不起:形容鼓聲低沉;不響亮。此句一作“霜重鼓聲寒不起”。
⑻報(bào):報(bào)答。黃金臺(tái):故址在今河北省易縣東南,相傳戰(zhàn)國(guó)燕昭王所筑。《戰(zhàn)國(guó)策·燕策》載燕昭王求士,筑高臺(tái),置黃金于其上,廣招天下人才。意:信任,重用。
⑼玉龍:寶劍的代稱。君:君王。
李憑箜篌引
吳絲蜀桐張高秋,空山凝云頹不流。
江娥啼竹素女愁,李憑中國(guó)彈箜篌。
昆山玉碎鳳凰叫,芙蓉泣露香蘭笑。
十二門前融冷光,二十三絲動(dòng)紫皇。
女媧煉石補(bǔ)天處,石破天驚逗秋雨。
夢(mèng)入神山教神嫗,老魚跳波瘦蛟舞。
吳質(zhì)不眠倚桂樹,露腳斜飛濕寒兔。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/lihe/320452.htm