《送友人》是唐代偉大詩人李白創(chuàng)作的一首充滿詩情畫意的送別詩。全詩八句四十字,表達(dá)了作者送別友人時的依依不舍之情。此詩寫得情深意切,境界開朗,對仗工整,自然流暢。青山、白水、浮云、落日,構(gòu)成高朗闊遠(yuǎn)的意境。
送友人 李白
青山橫北郭,白水繞東城。
此地一為別,孤蓬萬里征。
浮云游子意,落日故人情。
揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。
注解:
①郭:古代在城外修筑的一種外墻。
②白水:明凈的水 。
③一:助詞,加強語氣。為別:分別。
④孤蓬:又名“飛蓬”,枯后根斷,常隨風(fēng)飛旋,又稱“飛蓮”這里比喻即將孤身遠(yuǎn)行的朋友。征:遠(yuǎn)征,遠(yuǎn)行。
⑤浮云:飄動的云。
⑥游子:離家遠(yuǎn)游的人。
⑦自茲去:從此離開。茲:此,現(xiàn)在。
⑧蕭蕭:馬的嘶叫聲。
⑨班馬:離群的馬。這里指載人遠(yuǎn)離的馬。班:分開,分別。[
1、郭:城墻外的墻,指城外。
2、蓬:草名,枯后隨風(fēng)飄蕩,這里喻友人。
3、茲:現(xiàn)在。
4、班:分別。
韻譯:
青山橫臥在城郭的北面,
白水泱泱地環(huán)繞著東城。
在此我們一道握手言別,
你象蓬草飄泊萬里遠(yuǎn)征。
游子心思恰似天上浮云,
夕陽余暉可比難舍友情。
頻頻揮手作別從此離去,
馬兒也為惜別聲聲嘶鳴……
譯文:
青山橫亙在城郭的北側(cè),明凈的河水環(huán)繞在城郭的東方。
我們即將在這里離別,你就要像孤飛的蓬草一樣踏上萬里征程。
空中的白云飄浮不定,像你從此游蕩各地,我無法與你重逢;即將落山的太陽不忍沉沒,亦似我對你的依戀之情。
我們揮手告別,從這里各奔前程,友人騎的那匹載他遠(yuǎn)離的馬,好像不忍離去,蕭蕭的嘶叫著,增加了我的離愁別緒。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/libai/91465.htm