《早發(fā)白帝城》
年代: 唐
作者: 李白
朝辭白帝彩云間,千里江陵一日還。
兩岸猿聲啼不住,輕舟已過(guò)萬(wàn)重山。
《早發(fā)白帝城》賞析
【注解】:
?。?、白帝:今四川省奉節(jié)
2、江陵:今湖北省江寧縣。縣。
3、一日還:一天就可以到達(dá)。
【翻譯】:
清晨,我告別高入云霄的白帝城;
江陵遠(yuǎn)在千里,船行只一日時(shí)間。
兩岸猿聲,還在耳邊不停地啼叫;
不知不覺(jué),輕舟已穿過(guò)萬(wàn)重青山。
【評(píng)析】:
詩(shī)是寫景的。唐肅宗乾元二年(759),詩(shī)人流放夜郎,行至白帝遇赦,乘舟東還江陵時(shí)而作此詩(shī)。詩(shī)意在描摹自白帝至江陵一段長(zhǎng)江,水急流速,舟行若飛的情況。首句寫白帝城之高;二句寫江陵路遙,舟行迅速;三句以山影猿聲烘托行舟飛進(jìn);四句寫行舟輕如無(wú)物,點(diǎn)明水勢(shì)如瀉。
全詩(shī)鋒棱挺拔,一瀉直下,快船快意,令人神遠(yuǎn)。難怪乎明人楊慎贊曰:“驚風(fēng)雨而泣鬼神矣!”
唐肅宗乾元二年(759)春天,李白因永王璘案,流放夜郎,取道四川赴貶地。行至白帝城,忽聞赦書(shū),驚喜交加,旋即放舟東下江陵,故詩(shī)題一作“下江陵”。此詩(shī)抒寫了當(dāng)時(shí)喜悅暢快的心情。
首句“彩云間”三字,描寫白帝城地勢(shì)之高,為全篇寫下水船走得快這一動(dòng)態(tài)蓄勢(shì)。不寫白帝城之極高,則無(wú)法體現(xiàn)出長(zhǎng)江上下游之間斜度差距之大。白帝城地勢(shì)高入云霄,于是下面幾句中寫舟行之速、行期之短、耳(猿聲)目(萬(wàn)重山)之不暇迎送,才一一有著落。“彩云間”也是寫早晨景色,顯示出從晦冥轉(zhuǎn)為光明的大好氣象,而詩(shī)人便在這曙光初燦的時(shí)刻,懷著興奮的心情匆匆告別白帝城。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/libai/515073.htm