李白《古風(fēng)》其三十九全詩(shī)主要描寫了怎樣的內(nèi)容,在詩(shī)中詩(shī)人是如何寄托自己的情感的?

古風(fēng)五十九首(其三十九)
李 白
登高望四海,天地何漫漫。
霜被群物秋,風(fēng)飄大荒寒。
榮華東流水,萬(wàn)事皆波瀾。
白日掩徂輝,浮云無(wú)定端。
梧桐巢燕雀,枳棘棲鴛鸞。
且復(fù)歸去來(lái),劍歌行路難。
注釋:
⑴四海:指天下。
⑵漫漫:無(wú)涯無(wú)際。
⑶被:披,覆蓋。
⑷大荒:廣闊的原野。
⑸“榮華”二句:榮華易逝,有如東流水一去不返,人間萬(wàn)事如波浪起伏,變化無(wú)常。
⑹租暉:太陽(yáng)落山時(shí)的余輝。
⑺枳棘:有刺的灌木。“梧桐”二句意為,鴛鸞本來(lái)?xiàng)抻谖嗤嗳钢慌渥鞒灿阼准F(xiàn)在情況正相反。喻是非顛倒。
⑻歸去來(lái):回去吧。東晉詩(shī)人陶淵明不愿逢迎權(quán)勢(shì),棄官歸鄉(xiāng),并作《歸去來(lái)辭》。
⑼劍歌:彈劍而歌。《戰(zhàn)國(guó)策·齊策》記載:戰(zhàn)國(guó)時(shí)齊人馮諼為孟嘗君門客,最初不如意,曾三次彈劍而歌。《行路難》:樂(lè)府“雜曲歌”調(diào)名。
譯文:
登高四望,海天茫茫,大地蒼涼。
秋風(fēng)勁吹,秋霜遍野,萬(wàn)物蕭瑟。
榮華富貴,如水東流,人間萬(wàn)事,盡起波瀾。
浮云不定,遮掩太陽(yáng),萬(wàn)物黯淡。
雀巢梧桐,荊棘刺叢,雙棲鴛鴦。
不如歸去,彈劍高歌:行路真難!
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/libai/50284.htm