戰(zhàn)城南
朝代:唐代
作者:李白
原文:
去年戰(zhàn)桑干源,今年戰(zhàn)蔥河道。洗兵條支海上波,
放馬天山雪中草。萬里長征戰(zhàn),三軍盡衰老。
匈奴以殺戮為耕作,古來唯見白骨黃沙田。
秦家筑城避胡處,漢家還有烽火然。烽火然不息,
征戰(zhàn)無已時。野戰(zhàn)格斗死,敗馬號鳴向天悲。
烏鳶啄人腸,銜飛上掛枯樹枝。士卒涂草莽,
將軍空爾為。乃知兵者是兇器,圣人不得已而用之。
譯文
去年征戰(zhàn)于桑干河源頭,今年轉(zhuǎn)戰(zhàn)蔥河河畔,曾經(jīng)在條支海中洗過兵器上的污穢,也在天山草原上牧放過疲憊的戰(zhàn)馬。不遠萬里到這些地方征戰(zhàn),三軍將士皆已耗盡了青春年華、衰老無比。匈奴人以殺戮掠奪為業(yè),古今不知有多少人戰(zhàn)死荒漠之中,結(jié)果只是白骨黃沙。秦筑長城防御胡人的地方,漢時仍然烽火高舉。烽火沒有燃盡的時候,那么戰(zhàn)爭也就沒有結(jié)束的時候。荒野上的戰(zhàn)斗如此殘酷,戰(zhàn)敗的馬匹在戰(zhàn)場上悲鳴,而它的主人卻被烏鴉和鷹啄食,腸子都掛上枯樹枝頭。士卒作了無謂的犧牲,將軍到頭來也一無所獲。戰(zhàn)爭可不是什么好東西,有德的君主只有在不得已時才用到它。
注釋
①桑干:即桑干河,在山西大同城南六十里,源出馬邑縣北洪濤山。
②蔥河:蔥河即發(fā)源于西域蔥嶺的河,在今新疆境內(nèi)。“桑干”、“蔥河”、“條支”、“天山”都是邊疆地名。
③洗兵:洗去兵器上的污穢。
④放馬:放牧戰(zhàn)馬。
⑤秦家筑城:《史記·秦始皇本紀》記載:“……乃使蒙恬北筑長城以守藩籬,卻匈奴七百余里。”
⑥鳶(yuān):即老鷹,屬于鷹科的一種小型的鷹,常啄食腐尸爛肉。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/libai/441593.htm