楊叛兒
君歌楊叛兒,妾?jiǎng)裥仑S酒。
何許最關(guān)人?烏啼白門(mén)柳。
烏啼隱楊花,君醉留妾家。
博山爐中沉香火,雙煙一氣凌紫霞。
①博爐山:焚香用的器具。爐蓋雕成山形,上有羽人、走獸等形象,銅制、陶制或瓷制,盛行于漢及魏晉時(shí)代。
②沉香:即名貴的沉木香。 ③楊叛兒:本北齊時(shí)童謠,后來(lái)成為樂(lè)府詩(shī)題。
樂(lè)府詩(shī)《楊叛兒》是一首情詩(shī)。
博山爐中沉香火,雙煙一氣凌紫霞。
這兩句寫(xiě)男女歡會(huì)——雙方相會(huì),正象沉香投入爐中,愛(ài)情的火焰立刻燃燒起來(lái);情意融洽,像香火化成煙,熾情升華,一起飄飄然凌入云霞。形容絕妙,帶有解放色彩的情感十分熾烈,生活情調(diào)歡快、浪漫。
翻譯:
情郞你唱著楊叛兒這首歌曲,我勸你多飲新豐美酒。
什么事情最引人關(guān)心?就是那在白門(mén)柳樹(shù)中啼叫的烏鴉聲。
烏鴉隱身在楊花里,你醉了就留在小妾家。
我們兩就像博山香爐中兩股沉香火,雙煙纏繞成一氣,飄飄蕩蕩凌紫霞。
賞析:
《楊叛兒》原為北齊時(shí)的童謠,后來(lái)成為樂(lè)府詩(shī)題。李白此詩(shī)題材出自樂(lè)府《楊叛兒》。原辭為:“暫出白門(mén)前,楊柳可藏烏。歡作沉水香,儂作博山爐。”
《楊叛兒》,即指以這篇樂(lè)府為代表的情歌。“君歌《楊叛兒》,妾?jiǎng)裥仑S酒。”寫(xiě)一對(duì)青年男女,君唱歌,妾?jiǎng)窬啤1砻髂信p方感情非常融洽。
“何許最關(guān)人?烏啼白門(mén)柳。”白門(mén),劉宋都城建康(今南京)城門(mén)。南朝民間情歌常常提到白門(mén),后代指男女歡會(huì)之地。“最關(guān)人”,猶言最牽動(dòng)人心。是何事物最牽動(dòng)人心呢?——“烏啼白門(mén)柳”。五個(gè)字不僅點(diǎn)出了環(huán)境、地點(diǎn),還表明了時(shí)間。烏啼,是接近日暮的時(shí)候。黃昏時(shí)分在戀人相會(huì)的地方聆聽(tīng)烏鴉苦啼,不用說(shuō)是最關(guān)情的了。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/libai/432633.htm