古 風(fēng)(其三十一)
鄭客西入關(guān), 行行未能已,
白馬華山君, 相逢平原里,
璧遺鎬池君, 明年祖龍死。
秦人相謂曰: 吾屬可去矣!
一往桃花源, 千春隔流水。
李白《古風(fēng)(其三十一)》鑒賞:
欲知李白這一首詩的妙處,且先看詩中這一故事的由來?!妒酚?middot;秦始皇本紀(jì)》:“三十六年秋,使者從關(guān)東夜過華陰平舒道,有人持璧遮使者曰:為吾遺鎬池君。因言曰:今年祖龍死。使者問其故,因忽不見,置其璧去。使者奉璧,具以聞。始皇默然良久,曰:山鬼固不過知一歲事也。退言曰:祖龍者,人之先也。使御府視璧,乃二十八年行渡江所沉璧也。”另外,《漢書·五行志》引《史記》云:“鄭客從關(guān)東來,至華陰,望見素車白馬從華山上下,知其非人,道住,止而待之,遂至,持璧與客曰:為我遺鎬池君,因言今年祖龍死。”《史記》所載的故事前后比較完整,用了一百零三個字?!稘h書》抓住故事的中心,只用了五十個字,而且由于素車白馬從華山而下這一點(diǎn)染,增強(qiáng)了神話色彩,但仍然只是文章,而不是詩。
李白翻文為詩,主要以《漢書》所載的故事為根據(jù),寫成了這一首詩的前六句。其中第二句是原文所沒有的,實質(zhì)上詩人把原文凝煉為二十五個字,字?jǐn)?shù)壓縮了一半,卻無損于故事的完整性,并且詩意盎然,詩情醰永。這就不能不佩服詩人以古為新的手法了。一起“鄭客西入關(guān)”一句,為什么不依原文寫為“鄭客關(guān)東來”呢?這是因為是“關(guān)東來”只表明出發(fā)地,卻不能表出目的地,而“西入關(guān)”則包括了“關(guān)東來”,平平五字,一石兩鳥,極盡簡括之能事。第二句“行行未能已”原文沒有的,詩人增添了這一句,便寫出了鄭客“行行重行行”的旅途生活,“未能已”三字則又點(diǎn)出了道遠(yuǎn)且長,言外還暗示秦法森嚴(yán),行路程期有所規(guī)定,不敢超越期限的那種惶恐趕路的心情,就這一句平添了無限的情意,也就是詩之所以為詩。接下去“白馬華山君,相逢平原里”,兩句與文章的敘述次序恰恰相反。這并不是因為受押韻的牽制,而主要是用倒筆突接的方法,先把鮮明的形象送到讀者的眼前:“唉!來了一位白馬神人!”然后再補(bǔ)敘原委。這樣寫法接法,也是詩的特征,而非文章的常規(guī)。第五句“璧遺鎬池君”把原文“持璧與客曰:為我遺鎬池君。”十一字刪成五字,凝縮得非常精致。鎬池君指水神,秦以五行中的水德為王,故水神相當(dāng)于秦朝的護(hù)國神,華山神預(yù)將秦的亡征,告知水神。第六句“明年祖龍死”,祖龍即指秦始皇。不必點(diǎn)明,即知為華山君傳語,簡潔了當(dāng)?shù)仡A(yù)報了秦始皇的死耗。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/libai/426212.htm