遠(yuǎn)別離 李白,此詩(shī)以作者李白一貫的浪漫主義手法,寓意現(xiàn)實(shí),表達(dá)作者的觀點(diǎn)和對(duì)當(dāng)朝的擔(dān)憂(yōu)。本文遠(yuǎn)別離 李白由編輯收集整理,希望大家喜歡!

導(dǎo)讀:
這是李白在見(jiàn)證唐王朝勢(shì)力傾軋黑暗的一面的情況下,借神話(huà)寫(xiě)的一首表達(dá)自己擔(dān)憂(yōu)社會(huì)的作品。其原文如下:
遠(yuǎn)別離
李白
遠(yuǎn)別離,古有皇英之二女,
乃在洞庭之南,瀟湘之浦。
海水直下萬(wàn)里深,誰(shuí)人不言此離苦?
日慘慘兮云冥冥,猩猩啼煙兮鬼嘯雨。
我縱言之將何補(bǔ)?
皇穹竊恐不照余之忠誠(chéng),雷憑憑兮欲吼怒。
堯舜當(dāng)之亦禪禹。
君失臣兮龍為魚(yú),權(quán)歸臣兮鼠變虎。
或云:堯幽囚,舜野死。
九疑聯(lián)綿皆相似,重瞳孤墳竟何是?
帝子泣兮綠云間,隨風(fēng)波兮去無(wú)還。
慟哭兮遠(yuǎn)望,見(jiàn)蒼梧之深山。
蒼梧山崩湘水絕,竹上之淚乃可滅。
遠(yuǎn)別離字詞解釋:
⑴遠(yuǎn)別離,樂(lè)府“別離”十九曲之一,多寫(xiě)悲傷離別之事。
⑵皇英,指娥皇、女英,相傳是堯的女兒,舜的妃子。舜南巡,兩妃隨行,溺死于湘江,世稱(chēng)湘君。她們的神魂游于洞庭之南,并出沒(méi)于瀟湘之濱。見(jiàn)《列女傳·母儀傳》。
⑶乃,就。
⑷瀟湘,湘水中游與瀟水合流處。見(jiàn)《水經(jīng)注》。這里作湘江的別稱(chēng)。
⑸“海水”兩句意為:誰(shuí)人不說(shuō)這次分離的痛苦,像海水那樣的深不見(jiàn)底!
⑹慘慘,暗淡無(wú)光。冥,陰晦的樣子。兩句意為:日光暗淡,烏云密布;猩猩在煙云中悲鳴,鬼怪在陰雨中長(zhǎng)嘯。這是比喻當(dāng)時(shí)政治黑暗。
⑺縱,即使。補(bǔ),益處。皇穹,天。這里喻指唐玄宗。竊恐,私自以為。照,明察。憑憑,盛大的意思。雷憑憑,形容雷聲響而又接連不斷。這三句意為:我即使向唐玄宗進(jìn)諫,又有什么補(bǔ)益?恐怕他不會(huì)了解我的忠誠(chéng),以至雷公也將要為我大鳴不平。
⑻禪,禪讓?zhuān)缘畚蛔屓恕_@句是“堯當(dāng)之亦禪舜,舜當(dāng)之亦禪禹”的意思。
⑼“君失臣”兩句意為:帝王失掉了賢臣,猶如龍變成魚(yú);奸臣竊取了大權(quán),就像老鼠變成猛虎。
⑽或云,有人說(shuō)。幽囚,囚禁。堯幽囚,傳說(shuō)堯因德衰,曾被舜關(guān)押,父子不得相見(jiàn)。舜野死,傳說(shuō)舜巡視時(shí)死在蒼梧。這兩句,作者借用古代傳說(shuō),暗示當(dāng)時(shí)權(quán)柄下移,藩鎮(zhèn)割據(jù),唐王朝有覆滅的危險(xiǎn)。
⑾九疑,即蒼梧山,在今湖南寧遠(yuǎn)縣南。因九個(gè)山峰聯(lián)綿相似,不易辨別,故又稱(chēng)九疑山。相傳舜死后葬于此地。重瞳,指舜。相傳舜的兩眼各有兩個(gè)瞳仁。兩句意為:九疑山的峰巒聯(lián)綿相似,舜的墳?zāi)咕烤乖谀膬耗兀?/p>
⑿帝子,指娥皇、女英。傳說(shuō)舜死后,二妃相與慟哭,淚下沾竹,竹上呈現(xiàn)出斑紋。見(jiàn)《述異記》。這兩句意為:兩妃哭泣于翠竹之間,自投于湘江,隨波一去不返。
⒀“慟哭”四句意為:兩妃遠(yuǎn)望著蒼梧山,大聲痛哭,淚水不斷灑落在湘竹上。除非蒼梧山崩裂,湘水?dāng)嗔鳎裆系臏I痕才會(huì)消滅。
遠(yuǎn)別離背景:
唐玄宗天寶五載(746年),京都長(zhǎng)安發(fā)生了一起震動(dòng)全國(guó)的大案。此案是由皇位的繼承問(wèn)題而引起的:宰相李林甫千方百計(jì)地企圖阻止太子李亨繼承帝位,有預(yù)謀地組織了一場(chǎng)對(duì)東宮近臣和親友的`大屠殺。以太子妃的兄長(zhǎng)韋堅(jiān)為首的一批朝臣遭到了殺身之禍,坐貶者達(dá)數(shù)十人。最后李林甫又恣意羅致,廣泛株連。雖然太子想盡辦法,勉強(qiáng)保住了儲(chǔ)君的地位,但朝中大權(quán)旁落,政治更加黑暗,已經(jīng)暗伏安史之亂爆發(fā)的前兆。這次大獄,受株連的有幾人是李白的摯友,即李邕、裴敦復(fù)、崔成甫。前兩人慘遭殺害,崔成甫則被放逐到湘陰,最后死于沅湘。這激起了剛被排擠出長(zhǎng)安的李白的無(wú)比憤怒,他對(duì)朝中權(quán)臣的專(zhuān)橫跋扈深?lèi)和唇^,憂(yōu)國(guó)憂(yōu)民之心油然而生,于是寫(xiě)下此詩(shī)。
遠(yuǎn)別離翻譯:
遠(yuǎn)別離啊,古時(shí)有堯之二女娥皇、女英在洞庭湖之南、瀟湘的岸邊,在為與舜的遠(yuǎn)別而慟哭。洞庭、湘水雖有萬(wàn)里之深,也難與此別離之苦相比。她們只哭得白日無(wú)光,云黑霧暗,感動(dòng)得猿揉在煙霧中與之悲啼!鬼神為之哀泣,淚下如雨。現(xiàn)在我提起此事有誰(shuí)能理解其中的深意呢?我的一片忠心恐怕就是皇天也不能鑒照啊。我若說(shuō)出來(lái),不但此心無(wú)人能夠理解,還恐怕要由此引起老天的雷霆之怒呢?國(guó)君若失去了賢臣的輔佐,就會(huì)像神龍化之為凡魚(yú);奸臣一旦把持了大權(quán),他們就會(huì)由老鼠變成猛虎。到了這個(gè)份上,就是堯也得讓位于舜,舜也得讓位于禹。我聽(tīng)說(shuō),堯不是禪位于舜的,他是被舜幽囚了起來(lái),不得已才讓位于舜的。舜也是死在荒野之外,死得不明不白。結(jié)果,他葬在九疑山內(nèi),因山中九首皆相似。娥皇和女英連她們丈夫的孤墳也找不到了。于是這兩個(gè)堯帝的女兒,只好在洞庭湖畔的竹林中痛哭,淚水灑到竹子上,沾上了點(diǎn)點(diǎn)斑痕。最后她們一起投進(jìn)了湖水,隨著風(fēng)波一去不返。她們一邊痛哭,一邊遙望著南方的蒼梧山,因她們與大舜再也不能見(jiàn)面了,這才是真正的遠(yuǎn)別離啊。要問(wèn)她們?yōu)⒃谥褡由系臏I痕何時(shí)才能滅去,恐怕只有等到蒼梧山崩、湘水絕流的時(shí)候了。
遠(yuǎn)別離中心大意:
這首詩(shī)通過(guò)娥皇、女英二妃和舜帝生離死別的故事,表現(xiàn)遠(yuǎn)別離的悲哀,并從故事中引出“堯幽囚”、“舜野死”的傳說(shuō),說(shuō)明人君失權(quán)的后果,也表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)唐王朝前途的憂(yōu)慮。。
遠(yuǎn)別離 李白簡(jiǎn)析:
全詩(shī)議論、抒情和情景描寫(xiě)穿插得妥帖自然,以娥皇女英事開(kāi)頭,又以其事作結(jié),既保持了結(jié)構(gòu)上的完整性,又令人領(lǐng)略了悲劇式的崇高之美,藝術(shù)手法與詩(shī)歌主旨并行不悖,體現(xiàn)了李詩(shī)行云流水的風(fēng)格。
遠(yuǎn)別離 李白賞析:
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/libai/1900204.htm