《長干行》
作者:李白
妾發(fā)初覆額,折花門前劇。
郎騎竹馬來,繞床弄青梅。
同居長干里⑵,兩小無嫌猜,
十四為君婦,羞顏未嘗開。
低頭向暗壁,千喚不一回。
十五始展眉,愿同塵與灰。
常存抱柱信⑶,豈上望夫臺。
十六君遠行,瞿塘滟滪堆⑷。
五月不可觸,猿聲天上哀⑸。
門前遲行跡⑹,一一生綠苔⑺。
苔深不能掃,落葉秋風早。
八月蝴蝶黃,雙飛西園草。
感此傷妾心,坐愁紅顏老。
早晚下三巴,預將書報家。
相迎不道遠,直至長風沙⑻。
【其二】
憶妾深閨里⑼,煙塵不曾識。
嫁與長干人,沙頭候風色⑽。
五月南風興,思君下巴陵⑾。
八月西風起,想君發(fā)揚子⑿。
去來悲如何,見少離別多。
湘潭幾日到⒀,妾夢越風波。
昨夜狂風度,吹折江頭樹。
淼淼暗無邊⒁,行人在何處。
好乘浮云驄⒂,佳期蘭渚東⒃。
鴛鴦綠蒲上,翡翠錦屏中⒄。
自憐十五余,顏色桃花紅。
那作商人婦,愁水復愁風。
注解:
⑴長干行:屬樂府《雜曲歌辭》調名。下篇一作張潮。黃庭堅作李益詩。
⑵長干里:在今南京市,當年系船民集居之地,故《長干曲》多抒發(fā)船家女子的感情。
⑶床:后院水井的圍欄。《辭海》上有,但未注明出處。也只有這種解釋,李白的《靜夜思》緊扣月和井來想,才易理解。
抱柱信:典出出《莊子·盜跖篇》,寫尾生與一女子相約于橋下,女子未到而突然漲水,尾生守信而不肯離去,抱著柱子被水淹死。
⑷滟滪堆:三峽之一瞿塘峽峽口的一塊大礁石,農歷五月漲水沒礁,船只易觸礁翻沉。
⑸天上哀:哀一作“鳴”。
⑹遲行跡:遲一作“舊”。
⑺生綠苔:綠一作“蒼”。
⑻長風沙:地名,在今安徽省安慶市的長江邊上,距南京約700里。
⑼憶妾深閨里:妾一作“昔”。
⑽沙頭:沙岸上。風色:風向。
⑾下:一作“在”。巴陵:今湖南岳陽。
⑿發(fā):出發(fā)。揚子:揚子渡。
⒀湘潭:泛指湖南一帶。
⒁淼淼:形容水勢浩大。
⒂浮云驄:駿馬。西漢文帝有駿馬名浮云。
⒃蘭渚:生有蘭草的小洲。
⒄翡翠:水鳥名。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/libai/102877.htm