比較視點(diǎn)一:寫美景,寫樂事
同:樂在山水,樂在盛會(huì)。
滕王閣上的聚會(huì),既有長輩如閻公者,又有童子如“我”者,勝友如云,高朋滿座。宴會(huì)之盛,好比當(dāng)年睢園竹林之聚,文采風(fēng)流,可比曹植謝靈運(yùn)。良辰美景之中,有賢主,有嘉賓,有文人,有武士,難怪作者深深感嘆:“四美具,二難并。”人生難逢的快慰之事都讓作者享受到了。因此,他不斷的感嘆:“童子何知,躬逢勝餞”,“今茲捧袂,喜托龍門”,“幸承恩于偉餞”,“奏流水以何慚”。
蘭亭集會(huì),是在山水明麗的會(huì)稽山陰,作者用簡約的筆墨描寫出集會(huì)時(shí)的情景:遠(yuǎn)有崇山峻嶺,近有茂林修竹,天高地遠(yuǎn),清風(fēng)習(xí)習(xí)。群賢畢至,又為這青山綠水平添了幾分高雅。他們來這里不是狂飲大嚼,不是猜拳行令,而是在曲水中漂起酒杯,流到誰的前面,誰就取來飲酒,“一觴一詠,暢敘幽情”,簡潔的筆觸,寫盡了蘭亭集會(huì)的流風(fēng)雅韻。
異:兩種境界,各臻其善。
《滕王閣序》用墨如潑,寫出人間萬千氣象。
王勃筆下,景物的境界是闊大的。登高望遠(yuǎn),“山原曠其盈視,川澤紆其駭矚”。作者不但寫眼前景,而且通過想像,將整個(gè)洪都大地都收攏于自己的視野之內(nèi):襟三江,帶五湖,控蠻荊,引甌越。作者筆下的色彩是濃艷的,山是“層巒聳翠”,閣是“流丹溢彩”,抬望眼,落霞絢爛,碧水澄澈,鋪錦列繡,文采斐然。
《蘭亭集序》筆調(diào)清新,有世外桃源之風(fēng)。
王羲之描寫蘭亭周圍的山水,用的是近乎白描的手法。他寫到山嶺樹木,寫到流水天氣。每種景物只用一字修飾,山是“崇”,嶺是“峻”,林“茂”而竹“修”,流“清”而湍“激”,真是做到了“字不得減”。雖是簡筆,卻讓我們產(chǎn)生了豐富的聯(lián)想:蘭亭旁,該是群山環(huán)抱,曲水彎繞,樓臺(tái)亭閣,錯(cuò)落有致,仿佛世外桃源。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/lantingjixu/37310.htm