導(dǎo)語:《記承天寺夜游》全文以“月光(月色)”為線索,依據(jù)作者的行蹤,以詩的筆觸描繪了夏夜月光圖,創(chuàng)設(shè)了一種清冷皎潔的意境,表達(dá)了作者曠達(dá)心境。

原文:
元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行。念無與為樂者,遂至承天蘇軾與張懷民寺,尋張懷民。懷民亦未寢,相與步于中庭。庭下如積水空明,水中藻荇交橫,蓋竹柏影也。何夜無月?何處無竹柏?但少閑人如吾兩人者耳。
翻譯:元豐六年十月十二日,晚上。解開衣服想睡覺時(shí),月光照在門上(注:很多地方翻譯這句都翻譯為“月光從窗口射進(jìn)來”,其實(shí)是錯(cuò)的,這里“戶”指門口,與《木蘭詩》中“木蘭當(dāng)戶織”中的“戶”意思相同),我愉快地起來行走。想到?jīng)]有可以交談取樂的人,于是到承天寺,找張懷民。張懷民也沒有睡覺,我們?cè)谕ピ褐猩⒉健Mピ褐械脑鹿馔鹑缫汇e水那樣清澈透明,水中藻、荇縱橫交叉,原來是綠竹和翠柏的影子。哪夜沒有月光,哪里沒有綠竹和翠柏,但缺少像我兩個(gè)這樣的閑人罷了。
一、作者:蘇軾,北宋著名的文學(xué)家,唐宋八大家之一。學(xué)過他的文章有《水調(diào)歌頭o明月幾時(shí)有》、《江城子密州出獵》
二、解釋句中加點(diǎn)的詞:
戶:門念:想,思考。遂至承天寺尋張懷民遂:于是。至:到寢:睡相與:共同,一起空明:清澈透明。
水(指月光)中藻、荇(水草,這里指竹子和柏樹的影子)交橫(交叉錯(cuò)雜)。蓋竹柏影:原來是但:只是,不過。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/jichengtiansiyeyou/270047.htm