將進酒是李白當時胸中積郁很深,與友人岑勛和元丹丘登高宴飲,借酒興詩情,抒發了自己抱濟世之才而不得用的感慨。同時也表現了他樂觀自信、豪放不羈的精神與情懷。以下是小編為大家推薦的將進酒賞析解讀,希望能幫到大家,更多精彩內容可瀏覽(www.nvnqwx.com/wenxue)。
【原作】
將進酒——[唐] 李白
君不見黃河之水天上來,奔流到海不復回。君不見高堂明鏡悲白發,朝如青絲暮成雪。
人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。天生我材必有用,千金散盡還復來。
烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。岑夫子、丹丘生,將進酒,杯莫停。
與君歌一曲,請君為我傾耳聽。鐘鼓饌玉不足貴,但愿長醉不愿醒。
古來圣賢皆寂寞,唯有飲者留其名。陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣歡謔。
主人何為言少錢,徑須沽取對君酌。五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁。
【注釋】
天上來:這是一種浪漫主義寫法,極言黃河源頭之高遠。
高堂明鏡悲白發:對著大廳里的鏡子悲嘆白發的迅速增加。高堂明鏡,掛在大廳里的明亮的鏡子。
金樽:古代盛酒的器具,即酒杯。金,修飾語,并非確指。
烹羊宰牛:意思是豐盛的酒宴。語本曹植《箜篌引》:“中廚辦豐膳,烹羊宰肥牛。”
會須:應該。
岑夫子:即岑勛。
丹丘生:即元丹丘,當時的隱士。
將進酒:請快快喝酒。將,請。
鐘鼓饌(zhuàn)玉:古時候富貴人家吃飯時鳴鐘列鼎,飲食精美如玉,這里指富貴豪華生活。鐘鼓,鳴鐘擊鼓作樂。饌玉,精美如玉的食物。
寂寞:這里是被世人冷落的意思。
飲者:指不慕富貴,只以飲酒為樂的人。
陳王昔時宴平樂(lè),斗酒十千恣(zì)歡謔(xuè):陳王過去在平樂觀宴請賓客,一斗酒十千金,盡情歡樂戲謔。此處借用曹植《名都篇》“歸來宴平樂,美酒斗十千”句。陳王,即曹植,因封于陳(今河南淮陽一帶),死后謚“思”,世稱陳王或陳思王。宴,舉行宴會。平樂,觀名,漢明帝所建,在洛陽西門外。恣,放縱,沒有拘束。謔,玩笑。
何為:為什么。
徑須沽(ɡū)取:只管買來。徑須,只管。沽,買。
五花馬、千金裘:毛色為五花紋的良馬和價值千金的皮襖,都是很貴重的物品。
將出:拿著去,拿出去。
與爾同消萬古愁:和你們一起用酒來消散這千年萬載也消散不盡的深廣愁情。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/jiangjinjiu/233416.htm