教學(xué)建議
一、《漢江臨眺》教材分析
開元二十八年(740)秋,王維40歲時,以殿中侍御史的身份去黔中、嶺南任選補使。選補使是朝廷派往邊遠(yuǎn)地區(qū)選拔地方官員的使臣,是一種為期幾個月的臨時出差,不同于放外任或貶謫,所以王維此時的心情是比較舒暢的。在去桂州(今廣西桂林)任所途中經(jīng)過襄陽時寫了這首詩。《漢江臨眺》即來到漢江登臨眺望。“眺”,有一個本子作“泛”,即泛舟漢江。從詩中所寫景物來看不應(yīng)是泛舟時所見,故應(yīng)以“漢江臨眺”為準(zhǔn)。
漢水源于陜西寧強,流經(jīng)襄陽東南折至漢陽匯入長江。這是一首五言律詩,詩人寫在漢江邊登臨遠(yuǎn)眺之所見所感。開頭第一、二句總寫漢江形勢。漢江處于古代楚國境內(nèi),既與三湘之水匯合,又與來自荊門的眾多河流連接,所以水勢浩瀚。中間兩聯(lián)寫作者縱目所見。其中第三、四句寫漢江水流洶涌,似向天地之外奔流而去,遠(yuǎn)山由于被江面蒸騰的水氣所籠罩,所以若有若無,時隱時現(xiàn);第五、六句寫襄陽一帶的城郭樓閣,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去似乎飄浮在前面的江面上,翻滾起伏的波瀾好像撼動得遠(yuǎn)處的天空也忽上忽下的。這兩聯(lián)突出地描繪了漢江水勢的雄偉壯觀。詩人緊緊扣住臨眺之所見,即總是在寫自己的視覺感受。他運用想像和夸張的手法,又通過人的錯覺來寫水勢之大,流速之快。從江流到山色,從郡邑到遠(yuǎn)空,視野極其開闊,境界極其廣遠(yuǎn)。王維不只是詩人,還是一名畫家。蘇軾曾評議他的詩和畫是“畫中有詩,詩中有畫”。在這首詩中,王維把畫家的觀察、詩人的思考、繪畫的技巧、詩歌的手法極自然地結(jié)合起來了。他巧妙地描繪了同時并列于空間的景物,生動地表現(xiàn)出自然界持續(xù)性的運動、變化。古人有“詩是無形畫,畫是有形詩”的說法,可引導(dǎo)學(xué)生依據(jù)詩句想像并描述詩中所展現(xiàn)的富有動感的畫面。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/huanxisha/175986.htm