《牧童評畫》與《河中石獸》都是一片篇通過故事來闡述一個發人深省的道理的名篇,以下是小編整理的《牧童評畫》以及《河中石獸》的原文和譯文,供同學們對比賞析。

《牧童評畫》原文
蜀中有杜處士,好書畫,所室以百數。有戴嵩牛一軸,尤所愛,錦囊玉軸,常以自隨.。一日曝書畫,而一牧童見之,拊掌見笑,曰:此畫斗牛也,牛斗力在角,尾搐入兩股間。今乃掉尾而斗,謬矣! 處士笑而然之。古語有云:耕當問奴,織當問婢,不可改也。
《牧童評畫》譯文
江南財主杜處士愛好書畫,為求得一件寶貝花了數百的錢,收藏了一幅名畫《斗牛圖》,特別是對兩牛相斗時那高高翹起的尾巴,經常帶在身邊。 一天,展示書畫的時候,有一個牧童觀后拍手說:“這畫畫的是斗牛!斗牛相對時牛尾巴從來是夾緊的。而畫上的尾巴是翹起的,這是錯的”。 處士笑著說:古人說過:耕地的事情要請教農民,織紡的事情要請教織女,這是不可改變的道理。
《牧童評畫》注釋
囊:囊在這里講,應該是裝載的意思。這幅畫尤其受到他的喜歡和保護,平時都是用錦緞裝起來,這幅畫的軸都是玉石做的。
曝:展示
股:大腿
《河中石獸》原文:
作者:紀昀
滄州南一寺臨河干,山門圮于河,二石獸并沉焉。閱十余歲,僧募金重修,求石獸于水中,竟不可得。以為順流下矣,棹數小舟,曳鐵鈀,尋十余里,無跡。
一講學家設帳寺中,聞之笑曰:“爾輩不能究物理,是非木杮,豈能為暴漲攜之去?乃石性堅重,沙性松浮,湮于沙上,漸沉漸深耳。沿河求之,不亦顛乎?”眾服為確論。
一老河兵聞之,又笑曰:“凡河中失石,當求之于上流。蓋石性堅重,沙性松浮,水不能沖石,其反激之力,必于石下迎水處嚙沙為坎穴,漸激漸深,至石之半,石必倒擲坎穴中。如是再嚙,石又再轉。轉轉不已,遂反溯流逆上矣。求之下流,固顛;求之地中,不更顛乎?”如其言,果得于數里外。(轉轉 一作:再轉)
然則天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可據理臆斷歟?
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/hezhongshishou/92069.htm