《調張籍》是唐代文學家韓愈的詩作,載于《全唐詩》卷340。李白和杜甫的詩歌成就,在盛行王、孟和元、白詩風的中唐時期,往往不被重視,甚至還受到一些人的貶損。韓愈在這首詩中,熱情地贊美李白和杜甫的詩文,表現出高度傾慕之情。

調張籍
韓愈
李杜文章在,光焰萬丈長。不知群兒愚,那用故謗傷。
蚍蜉撼大樹,可笑不自量!伊我生其后,舉頸遙相望。
夜夢多見之,晝思反微茫。徒觀斧鑿痕,不矚治水航。
想當施手時,巨刃磨天揚。垠崖劃崩豁,乾坤擺雷硠。
唯此兩夫子,家居率荒涼。帝欲長吟哦,故遣起且僵。
翦翎送籠中,使看百鳥翔。平生千萬篇,金薤垂琳瑯。
仙官敕六丁,雷電下取將。流落人間者,太山一毫芒。
我愿生兩翅,捕逐出八荒。精誠忽交通,百怪入我腸。
刺手拔鯨牙,舉瓢酌天漿。騰身跨汗漫,不著織女襄。
顧語地上友,經營無太忙。乞君飛霞珮,與我高頡頏。
注釋
1.調:調侃,調笑,戲謔。張籍(768--830),字文昌,貞元十四年(798)進士,歷官太常寺太祝、水部員外郎、終國子司業。
2.文章:此指詩篇。
3.群兒:指"謗傷"李杜的人。前人認為主要是指元稹、白居易等(下詳)。
4.蚍蜉:蟻類,常在松樹根部營巢。
5.伊:發語詞。
6.徒觀兩句:比喻"李杜文章"如同大禹治水疏通江河,后人雖能看到其成就,卻無法目睹當時鬼斧神工的開辟情景了。
7.想當四句:想像禹治水時劈山鑿石、聲震天宇的情景。劃:劈開。雷硠:山崩之聲。
8.唯此以下十二句:說天帝想要好詩歌,就派李、杜到人間受苦,還故意折斷他們的羽毛,剝奪他們的自由,讓他們經受挫折坎坷磨難,從而創作出精金美玉般的絕代詩篇。然后又派天神取走了。現在遺留在人世的只不過?quot;太山一毫芒"而已,尚且如此高不可及。金薤:書。古有薤葉書。又有薤葉形的金片,俗語稱金葉子。琳瑯:美玉石。此以金玉喻"李杜文章",并言李杜詩篇播于金石。六丁、雷電:皆傳說之天神。
9.八荒:古人以為九州在四海之內,而四海又在八荒之內。
10.精誠兩句:言忽然悟得"李杜文章"之妙。猶今言靈感忽至。
11.刺手四句:比喻李、杜詩的創作境界。汗漫:廣漠無邊之處。《淮南子·道應訓》:盧敖游于北海,遇異人,欲與交友,其人笑曰:"嘻!子中州之民,寧肯而遠至于此。……吾與汗漫期于九垓之外,吾不可以久駐。"織女襄:《詩·小雅·大東》:"跂彼織女,終日七襄。雖則七襄,不成報章。"鄭玄注:"襄:駕也。駕,謂更其肆也。從旦至暮七辰,辰一移,因謂之七襄"。按:織女,謂織女星。肆,謂星宿所舍,即星次。此句夸言神游物外,連織女星的車駕都不乘坐了。意謂超越了織女星運行的范圍。
12.地上友:指張籍。經營:此謂構思。
13.乞:此謂送給。如杜甫《戲簡鄭廣文虔兼呈蘇司業源明》:"賴有蘇司業,時時乞酒錢"。頡頏:上下飛翔。上飛曰頡,下飛曰頏。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/hanyu/297471.htm