《師說(shuō)》是韓愈作于唐貞元十八年,是一篇說(shuō)明教師的重要作用、從師學(xué)習(xí)的必要性以及擇師的原則的論說(shuō)文,提供了 《師說(shuō)》學(xué)案,希望對(duì)同學(xué)們有幫助!
學(xué)習(xí)要點(diǎn)
1.了解韓愈關(guān)于尊師重道的論述和本文的思想意義。
2.學(xué)習(xí)借鑒本文正反對(duì)比的論證方法。
3.積累文言知識(shí),掌握實(shí)詞“傳、師、從”,虛詞“以、也、則、于、乎、所以”等詞語(yǔ)的意義和用法,區(qū)別古今異義詞語(yǔ)。
4.樹(shù)立尊師重教的思想,培養(yǎng)謙虛好學(xué)的風(fēng)氣。
重點(diǎn)語(yǔ)句解析
一、師者,所以傳道受業(yè)解惑也。
解析:判斷句。這句話的意思是:老師,是依靠他們傳道授業(yè)解惑的人。古漢語(yǔ)的判斷句一般不用判斷詞,而在主語(yǔ)后面用助詞“者”字,以表示提頓(待解釋),在句末用助詞“也”字,以表示肯定的語(yǔ)氣,組成“A者,B也”的常用格式。如“陳勝者,陽(yáng)城人也。”(《陳涉世家》)“五人者,蓋當(dāng)蓼洲周公之被逮激于義而死焉者也。”(《五人墓碑記》)
謂語(yǔ)是“所以”和“傳道”、“受業(yè)”、“解惑”三個(gè)動(dòng)賓詞組組成的名詞性結(jié)構(gòu),即“所”字結(jié)構(gòu)。“所以”在這里表示跟行為有關(guān)的人。“以”當(dāng)用講,“所以傳道受業(yè)解惑”可以譯作“(是)用來(lái)傳授道理、講解學(xué)業(yè)、解答疑惑的人”。“所以”的這種用法又如:“此殆天所以資將軍。”(《隆中對(duì)》;“以”當(dāng)“用”講,“所以”即“用來(lái)……的地方”。)“親賢臣,遠(yuǎn)小人,此先漢所以興隆也。”(《出師表》);“以”當(dāng)“因”講,“所以”即“……的原因”。)“所”字結(jié)構(gòu)之所以是名詞性的,是因?yàn)樗远ㄕZ(yǔ)的身分代替了中心詞。在這里,中心詞省略了;若要補(bǔ)出來(lái),可用“者”來(lái)代替(參看本篇第六句的說(shuō)明)。
二、夫庸知其年之先后生于吾乎?
解析:課本的注釋是:“哪管他們的生年比我早還是晚呢?”庸,豈、哪。知,識(shí)別。年,這里指生年。之,結(jié)構(gòu)助詞,無(wú)實(shí)在意義。這個(gè)注釋雖然把意思說(shuō)清楚了,由于是近于意譯,結(jié)構(gòu)關(guān)系未能體現(xiàn)出來(lái)。這是一個(gè)單句,動(dòng)詞“知”的主語(yǔ)“吾”承前省略了,“知”的賓語(yǔ)是個(gè)帶“之”字的主謂結(jié)構(gòu),“之”的作用在于取消這個(gè)主謂結(jié)構(gòu)的獨(dú)立性,使它成為句子的一個(gè)成分,即作“知”賓語(yǔ)。“于吾”作“生”的補(bǔ)語(yǔ);“于”作“比”講,介紹比較的對(duì)象。這句話按結(jié)構(gòu)可以譯作:〔我〕哪里追究他們的生年比我先出生還是后出生呢?
象這樣的句子,中學(xué)生是比較難于理解的。要使學(xué)生真正理解它的`意思,單照課本注釋串講一下顯然不夠,最好是通過(guò)句法分析,即通過(guò)成分劃分來(lái)弄清各部分之間的關(guān)系方能事半功倍。至于介詞“于”字作“比”講,介紹比較對(duì)象的句子,可以舉過(guò)去已學(xué)過(guò)的如“苛政猛于虎也”(《捕蛇者說(shuō)》)來(lái)加深印象,本課后面還有“是故師不必賢于弟子”,可以進(jìn)一步鞏固。
古漢語(yǔ)中放在句首的“夫”(讀fú)字,本為指示代詞,指緊接著提到的事情,作“那”、“那個(gè)”講,不過(guò)指示性很輕,可以看作發(fā)語(yǔ)詞。如“夫戰(zhàn),勇氣也。”(《曹劌論戰(zhàn)》)“夫韓魏滅亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。”(《唐睢不辱命》)
三、道之所存,師之所存也。
解析:判斷句。主語(yǔ)和謂語(yǔ)都由“所“字結(jié)構(gòu)來(lái)充當(dāng),兩者的不同僅在“道“字和“師“字的一字之差。
“所”字是結(jié)構(gòu)助詞,它的作用是放在動(dòng)詞(或主謂結(jié)構(gòu)中動(dòng)詞)的前面,表示這個(gè)動(dòng)詞(或主謂結(jié)構(gòu))是作定語(yǔ),用來(lái)修飾那個(gè)中心詞的。如“和氏璧,天下所共傳寶也。”(《廉頗藺相如列傳》)“所共傳”是定語(yǔ),修飾中心詞“寶”。如果中心詞省略了,原來(lái)作定語(yǔ)的“所•動(dòng)”結(jié)構(gòu)就起了以偏代全的作用,相當(dāng)于一個(gè)名詞或名詞性詞組,一般把它叫做“所”字結(jié)構(gòu)。如“所當(dāng)無(wú)不披靡。”(《馮婉貞》)“所當(dāng)”指所抵擋之?dāng)橙恕?ldquo;所”字結(jié)構(gòu)既然相當(dāng)于名詞,因此,它的前面還可以帶上定語(yǔ),成為“名+之+所•動(dòng)”式,本句就是。“所存”等于“所存之處”。“道”是“所存”的定語(yǔ),“之”字表示這種關(guān)系。但譯成白話,這個(gè)“之”字可以不譯出來(lái)。“道之所存,師之所存也”,按結(jié)構(gòu)可以譯為:道理所在的地方,也就是老師所在的地方。意思是:道在什么地方,老師也在什么地方;或什么地方有道,什么地方就有老師。相同的句法如“日知其所亡。”(《樂(lè)羊子妻》)“此余之所得也。”(《游褒禪山記》)第一句里,“其”表示領(lǐng)屬關(guān)系,相當(dāng)于“彼之”即“他(們)的”,或“名詞+之”。“所亡”(“亡”同“無(wú)”)指代“所無(wú)之事”,即所不知道的東西。第二句里,“余”是“所得”的定語(yǔ)。“所得”即所得之理。
四、師道之不傳也久矣。
解析:“師道之不傳”是主語(yǔ),謂語(yǔ)是“久”字,這個(gè)“久”字本是“傳”的狀語(yǔ),“師道久不傳矣”,今為突出“久”的意思,而將它移到謂語(yǔ)的位置上,借以加強(qiáng)“久”字的分量。句末語(yǔ)氣助詞“矣”字表示對(duì)上述現(xiàn)象的肯定,可以講作“了”;句中語(yǔ)氣助詞“也”字放在主語(yǔ)后面,作用是略作停頓,以緩宕語(yǔ)氣,可以講作“啊”。前面說(shuō)過(guò),“之”是結(jié)構(gòu)助詞,置于主語(yǔ)謂語(yǔ)之間,作用是取消這個(gè)主謂結(jié)構(gòu)的獨(dú)立性(只作句子的一個(gè)成分),因而也就表示了未完的語(yǔ)氣。這樣用的“之”字,一般可以不譯出。下面是帶“之”字的主謂詞組作句子成分的例子:“兩狼之并驅(qū)如故。”(《狼》;作主語(yǔ)。)“欲勿予,即患秦兵之來(lái)。”(《廉頗藺相如列傳》;作賓語(yǔ)。)“欲人之無(wú)惑也難矣。”(《師說(shuō)》;全句的主語(yǔ)是“欲人之無(wú)惑”,“人之無(wú)惑”作“欲”的賓語(yǔ)。)
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/hanyu/2056619.htm