布查是馬戲團里的一頭大象的名字,它性情溫和,文質彬彬,很討馬戲小觀眾的歡心。它旋轉著身子翩翩起舞,接著又突然躺倒在地裝死,這可樂壞了孩子們。馬戲終場時,布查又用鼻子扛起大旗走在最前頭。

但是有一天,布查卻一反常態,它不愿跳舞,不愿裝死,也不愿扛大旗了。一星期里它曾三次企圖踩死馴獸師。它還對那些好意丟東西給它吃的孩子們“哇哇”怒吼,似乎也恨不得將他們踩成肉泥。
人們用盡了種種方法,然而布查仍然暴跳如雷,毫無改觀。最后,市政府的官員對馬戲團老板說:“布查屬于危險動物,應立即處死。”
馬戲團馴養一頭大象得花不少錢呢。因而老板靈機一動,決定售票來讓大家參觀布查的處死實況。這樣,他可以用賺得的錢另買一頭小象。
星期六上午,馬戲團的帳篷內擠滿了數百名觀眾,射手們手握來復槍,一切準備就緒,布查在籠子里轉來轉去,步履顯得異常沉重,有時還揚起長鼻咆哮幾聲,它似乎知道自己的末日來臨了。
籠子外,馴獸師準備發令射擊,這是布查最后一次的“表演”了。
正在這時,一個戴眼鏡的小個子男人從人群中擠到老板跟前。
“您能免它一死嗎?”小個子問。
“不行,因為它隨時都可能傷人。我們想盡了辦法也無法使它安靜,實在是無計可施了!”
“讓我進去跟它待一會吧。兩分鐘后我就能用事實證明:您的判斷錯了。”
老板憂心忡忡地瞥了他一眼。
“恐怕兩分鐘后您自己也一命嗚呼了!”
“我知道您會這么說的,”小個子微笑著,“因此我把文契也帶來了,上邊寫著:‘一切后果由我自負。’”
老板接過文契一看,上邊確實是這么寫的。他轉身面對觀眾,報告了一條驚人的消息:有一位大膽的先生準備進籠!
小個子男人迅速脫下上衣和帽子,心平氣和地說:“把籠門打開吧。”
布查停住腳步,通紅的眼睛盯著籠門,身子顫動著。小個子空著雙手——他既沒帶槍也沒帶棍,從從容容地走進籠子,然后輕輕掩上了籠門。
布查發出了一聲怒吼,而小個子并不躲避,只見他口中念念有詞。大象像著了魔似的突然安靜了下來,但目光依然十分警覺。人們愣住了,大家聽不懂他究竟在說什么,而布查似乎也在聽著他的話沉思了起來。
溫柔的話語從他口中汩汩流出,布查的身子漸漸停止戰栗了,突然,布查輕輕叫喚了一聲,聲音中充滿了淘氣和傷心,還不時地將大腦袋左右搖晃著。小個子走上前去用手輕拍布查的長鼻。接著布查用鼻子挽著他的手臂,兩個就在籠子里散起步來了。觀眾都站起身來高聲歡呼。
最后,小個子從籠子里走了出來。“布查沒病,”他對老板說,“它只是想家了。它的老家在印度。剛才我用印度語跟它談心了,它從小就聽慣了印度語,所以我一說,它的疙瘩就解開了,現在它一切正常,沒事了!”
小個子似乎沒注意到老板向他伸出的手。也許,他是不屑于跟一個以處死大象來賺黑心錢的貪心人握手吧,他轉身就走了。驚呆了的老板又掃了一眼他手上的文契,這時才大吃一驚。原來,上邊簽著英國大作家吉卜林的大名。“他就是吉卜林!”老板揮著那張紙片邊嚷邊追,可是步履敏捷的小個子卻早已不見了蹤影。
人群騷動了起來,孩子們馬上想起了吉卜林的兒童故事,想起那多情的金孔雀、那善良的紅狐貍和那智慧的白頸鴨。而大人們卻微笑著陷入沉思中,有一位女士悄悄地說:“怪不得這小老頭的作品充滿了對孩子和動物的真摯的愛。今天他就是冒著生命危險救了一頭大象的性命。”
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/gushihui/902353.htm