鑿壁偷光的故事

【原文】
匡衡勤學(xué)而燭,鄰居有燭而不逮,衡乃穿壁引其光,發(fā)書(shū)映光而讀之。邑人大姓文不識(shí),家富多書(shū),衡乃與其傭作而不求償。主人怪問(wèn)衡,衡曰:“愿得主人書(shū)遍讀之。”主人感嘆,資給以書(shū),遂成大學(xué)。
【譯文】
匡衡勤奮好學(xué),但家中沒(méi)有蠟燭照明。鄰家有燈燭,但光亮照不到他家,匡衡就把墻壁鑿了一個(gè)洞引來(lái)鄰家的光亮,讓光亮照在書(shū)上來(lái)讀。同鄉(xiāng)有個(gè)大戶人家叫文不識(shí)的,是個(gè)有錢的'人,家中有很多書(shū)。匡衡就到他家去做雇工,又不要報(bào)酬。主人感到很奇怪,問(wèn)他為什么這樣,他說(shuō):“我希望能得到你家的書(shū),通讀一遍。”主人聽(tīng)了,深為感嘆,就把書(shū)借給他讀。于是匡衡成了大學(xué)問(wèn)家。
【注釋】
1.逮:到,及
2.資給:資助、供給
3.大學(xué):大學(xué)問(wèn)家
4.愿: 希望
5.致:給
6.得:得到
7.書(shū):讀書(shū)
8.穿壁:在墻上打洞
9.文不識(shí):姓文名不識(shí)
10.遂:就
11.大姓:大戶人家.有錢的人
12.映:照耀
15.傭:雇傭
【《鑿壁偷光》的故事】相關(guān)文章:
1.鑿壁偷光的故事
4.鑿壁偷光造的句子
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/gushihui/1891516.htm