英語(yǔ)方面的短文故事是怎么開(kāi)展的呢?快跟大家分享一下吧!下面是小編推薦給大家的英語(yǔ)的小短文故事,希望大家有所收獲。

英語(yǔ)的小短文故事一
King Athamus of northern Greece had two children, Phrixus and Helle.After he left his first wife and mar ried Ino,a wicked woman,the two children received all the cruel treatment that a stepmother coulddevise ,At one timethe kingdom was ruined by a famine.
希臘北部國(guó)王阿塔瑪斯有兩個(gè)孩子,法瑞克斯和赫勒。當(dāng)國(guó)王離開(kāi)第一個(gè)妻子和一個(gè)名叫伊諾的壞女人結(jié)婚后,兩個(gè)孩子受到后母殘忍虐待,整個(gè)王國(guó)也受到毀滅性瘟疫的侵襲。
Ino persuaded her credulous husband intobelievingthat his son,Phrixus,was the actual cause of the disaster,and should be sacrificed to Zeus to endit.The poor boy was then placed on the altar and was about tobe knifed when a ram with goldenfleecewas sent down by thegods and carried off the two children on its back.
伊諾在愛(ài)輕信的丈夫耳邊進(jìn)讒言,終于使國(guó)王相信:他的兒子法瑞克斯是這次災(zāi)害的罪魁禍?zhǔn)祝⒁獙⑺I(xiàn)給宙斯以結(jié)束瘟疫。可憐的孩子被推上了祭壇,將要被處死。正在此時(shí),上帝派了一只渾身上下長(zhǎng)著金色羊毛的公羊來(lái)將兩個(gè)孩子馱在背上帶走了。
As they flew over the strait that divides Asia from Europe,Helle,faint at the vast expanse of waterbelow ,fell into the sea and was drowned.Thus the sea of Helle,Hellespont,became the ancient name of the strip of water.Her brother kept on and arrived in Colchis on the eastern shore of the Black Sea.There he sacrificed the ram to Zeus and gave its golden fleece to King Aeetes,who nailed it on a sacred tree and put a sleepless dragon incharge .
當(dāng)他們飛過(guò)隔開(kāi)歐洲和亞洲的海峽時(shí),赫勒由于看到浩瀚的海洋而頭暈?zāi)垦#罱K掉進(jìn)大海淹死了。這片海洋古時(shí)候的名稱叫赫勒之海,赫勒拉旁海峽便由此而來(lái)。金色公羊馱著法瑞克斯繼續(xù)向前飛去,來(lái)到了黑海東岸的科爾契斯。在那里,法瑞克斯將公羊獻(xiàn)給了宙斯;而將金羊毛送給了埃厄忒斯國(guó)王。國(guó)王將羊毛釘在一棵圣樹(shù)上,并派了一條不睡覺(jué)的龍負(fù)責(zé)看護(hù)。
英語(yǔ)的小短文故事二
Once there was a little boy who had a bad temper. His father gave him a bag of nails and told him that every time he lost his temper, he must hammer a nail into the fence.
從前,有一個(gè)小男生,他的脾氣很壞。他的父親送給他一袋釘子。告訴他說(shuō),他每發(fā)一次火,就必須將一顆釘子釘在柵欄上。
The first day the boy hammered 37 nails into the fence. Over the next few weeks, as he learned to control his anger, the number of nails hammered daily dwindled down. He discovered it was easier to hold his temper than to drive those nails into the fence.
第一天,男生將37顆釘子釘進(jìn)了柵欄。又過(guò)了幾周,隨著他學(xué)會(huì)控制自己的怒火,釘子的數(shù)目日益減少。他發(fā)現(xiàn)控制自己的脾氣要比往柵欄上釘那些釘子容易。
Finally the day came when the boy didn’t lose his temper at all. He told his father about it and his father suggested that the boy now pull out one nail for each day that he was able to hold his temper.
最后,男生再也不發(fā)火的日子終于來(lái)了。他把這件事告訴了他的父親。他的父親建議他現(xiàn)在每天能控制住自己的脾氣,就拔掉一顆釘子。
The days passed and one day the young boy told his father that all the nails were gone. The father took his son by the hand and led him to the fence. The fence would never be the same. “When you say things in anger, they leave a scar just like those nails,” his father said.
又過(guò)去了好幾天。有一天,男生對(duì)他的父親說(shuō),所有的'釘子都沒(méi)有了。男生的父親拉住他的手,將他領(lǐng)到了柵欄邊。柵欄再也不是從前的樣子了。“當(dāng)你生氣的說(shuō)出事情時(shí),它們就像那些釘子一樣留下了傷疤。”他的父親說(shuō)。
英語(yǔ)的小短文故事三
This must be the world's largest food fight—and certainly the messiest (臟亂的). Every year around 30,000 people come to the Spanish town of Bunol. They throw more than 240,000 pounds of tomatoes at each other. The streets are flooded with tomato juice, seeds, and skins. The actual tomato throwing starts at 11am and stops at 1pm. Whatever the real reason for the first tomato war, one thing's for sure: these days people need no excuse to throw tomatoes at each other, they do it just for fun!
這一定是世界上最大規(guī)模的食物大戰(zhàn)——當(dāng)然是也是最臟亂的。每年都有大約3萬(wàn)人來(lái)到西班牙小鎮(zhèn)布諾。他們互相彼此扔超過(guò)240,000 磅的西紅柿。街道上充斥著西紅柿汁,籽和果皮。扔西紅柿大戰(zhàn)上午11點(diǎn)開(kāi)始,結(jié)束于下午1點(diǎn)。不管第一次西紅柿大戰(zhàn)的真正理由是什么,有一件事情是肯定的:在這期間,人們彼此扔西紅柿不用道歉,他們只是為了娛樂(lè)。
【英語(yǔ)的小短文故事】相關(guān)文章:
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/gushihui/1849524.htm