寄左省杜拾遺
岑參
聯(lián)步趨丹陛,分曹限紫微。
曉通天仗入,暮惹御香歸。
白發(fā)悲花落,青云羨鳥飛。
圣朝無闕事,自覺諫書稀。
【注釋】
聯(lián):同。
曹:官署。
天仗:皇家的儀仗。
惹:沾染。
闕事:缺失之處。
自:當(dāng)然。
?、抛笫。洪T下省。杜拾遺:即杜甫,曾任左拾遺。
?、啤奥?lián)步”句:意為兩人一起同趨,然后各歸東西。聯(lián)步:同行。丹陛:皇宮的紅色臺(tái)階,借指朝廷。
?、遣埽汗偈?。限:阻隔,引申為分隔。紫微:古人以紫微星垣比喻皇帝居處,此指朝會(huì)時(shí)皇帝所居的宣政殿。中書省在殿西,門下省在殿東。
?、忍煺蹋杭聪烧蹋始业膬x仗。
⑸惹:沾染。御香:朝會(huì)時(shí)殿中設(shè)爐燃香。
?、束B飛:隱喻那些飛黃騰達(dá)者。
?、岁I事:指錯(cuò)失。
⑻自:當(dāng)然。諫書:勸諫的奏章。
譯文
上朝時(shí)齊步同登紅色臺(tái)階,分署辦公又和你相隔紫微。
早晨跟著天子的儀仗入朝,晚上身染御爐的香氣回歸。
滿頭增白發(fā)悲嘆春花凋落,遙望青云萬里羨慕鳥高飛。
圣明的朝堂大概沒有錯(cuò)事,規(guī)諫皇帝的奏章日漸稀疏。
【詩文解釋】
和你一起小跑著登上紅色的臺(tái)階,隔著中書省、分屬辦公。早晨跟著天子的儀仗入朝,晚上帶著御香回家。滿頭白發(fā)哀傷花兒落下,羨慕在青云中高飛的鳥兒。圣明的朝廷沒有什么過失、缺點(diǎn)。自己勸諫的奏章也少了。
【賞析】
《寄左省杜拾遺》是唐代詩人岑參的作品。這是一首委婉而含諷的詩,采用曲折隱晦的手法,感慨身世遭遇和發(fā)泄對(duì)朝廷不滿的憤懣之情,名為贊朝廷無諷諫之事,實(shí)含深隱的諷刺之意。此詩辭藻華麗,雍容華貴,寓貶于褒,綿里藏針,有尋思不盡之妙。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/gushi/644958.htm