《征人怨》是唐代詩人柳中庸的詩作。此詩寫征人久戍不歸的怨恨。遠離家鄉(xiāng)的征人,年年轉(zhuǎn)戰(zhàn)于西北苦寒之地,天天與兵器打交道。暮春三月本來是征人家鄉(xiāng)春暖花開的時候,但邊塞之地仍然白雪紛飛;黃河九曲,環(huán)繞著沉沉黑山。一切都那樣零落荒涼。詩中沒有一字是怨,但字字是怨,把征戰(zhàn)之人厭倦戎馬生涯的怨情寓于其中。全詩每句皆對,語言精工自然。
征人怨
柳中庸
歲歲金河復(fù)玉關(guān),朝朝馬策與刀環(huán)。
三春白雪歸青冢,萬里黃河繞黑山。

【詩文解釋】
年年戌守在金門或者玉門關(guān),每天都和馬鞭和刀環(huán)在一起。三月初春的白雪覆蓋著昭君墓,萬里黃河圍繞著黑山。
【詞語解釋】
金河:指今內(nèi)蒙大青河。
黑山:在今內(nèi)蒙呼和浩特東南。
①金河:即黑河,在今呼和浩特市城南。玉關(guān):玉門關(guān)的簡稱。歲歲:指年年月月,下文的“朝朝”同義。
②馬策:馬鞭。刀環(huán):刀柄上的銅環(huán),喻征戰(zhàn)事。
③三春:春季的三個月或暮春,此處為暮春。青冢:漢王昭君墓,在今內(nèi)蒙古呼和浩特之南。
④黑山:一名殺虎山,在今內(nèi)蒙古呼和浩特市東南。
去年駐金河今年來守玉門關(guān),天天只有馬鞭和大刀與我作伴。
白雪還在昭君墓地,我走過萬里黃河又繞過了黑山。
【評析】
這首詩意在寫征夫長期守邊,東西輾轉(zhuǎn)不能還鄉(xiāng)的怨情。詩的首句寫守邊時間延續(xù),地點轉(zhuǎn)換;二句寫天天戰(zhàn)爭不息,生活單調(diào)凄苦;三句寫邊塞氣候惡劣,暗隱生還無望(歸青冢);四句寫邊塞形勝,點明生涯之不定。以怨為題,卻無一“怨”字,用疊字和名詞,渾成對偶反復(fù),回腸蕩氣,雖無“怨”字,怨情自生。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/gushi/612520.htm