黃師塔前江水東,春光懶困倚微風(fēng)。
桃花一簇開無(wú)主,可愛深紅愛淺紅。
黃四娘家花滿蹊,千朵萬(wàn)朵壓枝低。
留連戲蝶時(shí)時(shí)舞,自在嬌鶯恰恰啼。
【背景】《江畔獨(dú)步尋花》是唐代大詩(shī)人杜甫所作的一組絕句詩(shī)。761年(唐肅宗上元二年)詩(shī)人杜甫在飽經(jīng)離亂之后,寓居四川成都,在西郊浣花溪畔建成草堂,暫時(shí)有了安身的處所,心情比較舒暢。春暖花開時(shí)節(jié),他獨(dú)自在江畔散步賞花,定下了《江畔獨(dú)步尋花》一組七首絕句。其中最著名的是第六首:黃四娘家花滿蹊,千朵萬(wàn)朵壓枝低。留連戲蝶時(shí)時(shí)舞,自在嬌鶯恰恰啼。
【注釋】
(1)獨(dú)步尋花:獨(dú)自一人一邊散步,一邊找花欣賞。
(2)黃四娘:杜甫住成都草堂時(shí)的鄰居。
(3)蹊(xī):小路。
(4)嬌:可愛的。
(5)恰恰:形容鳥叫聲音和諧動(dòng)聽。
(6)留連:同“流連”,即留戀,舍不得離去。該詩(shī)句用來(lái)形容在花叢中飛來(lái)飛去,戀戀不舍的樣子。“留連”是個(gè)“聯(lián)綿詞”。構(gòu)成聯(lián)綿詞的兩個(gè)字僅僅是這個(gè)詞讀音的記錄,而與詞義無(wú)關(guān),所以一個(gè)聯(lián)綿詞可能有幾種不同的書寫形式,作詞的意義仍然一樣。
(7)江畔:江邊。
(8)平明:早晨。
【譯文】
黃師塔前那一江的碧波春水滾滾向東流,
春天給人一種困倦讓人想倚著春風(fēng)小憩的感覺。
江畔盛開的那一簇?zé)o主的桃花映入眼簾,
究竟是愛深紅色的還是更愛淺紅色的呢?
六黃四娘家周圍的小路上開滿了繽紛的鮮花,
千朵萬(wàn)朵,壓得枝條都低彎下了身。
嬉鬧的彩蝶戀戀不舍地盤旋飛舞,
自由自在的嬌媚(可愛)的黃鶯叫聲和諧動(dòng)聽,美妙無(wú)比。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/gushi/608192.htm