古詩(shī)十九首·青青陵上柏
原文
青青陵上柏,磊磊澗中石。
人生天地間,忽如遠(yuǎn)行客。
斗酒相娛樂(lè),聊厚不為薄。
驅(qū)車策駑馬,游戲宛與洛。
洛中何郁郁,冠帶自相索。
長(zhǎng)衢羅夾巷,王侯多第宅。
兩宮遙相望,雙闕百馀尺。
極宴娛心意,戚戚何所迫?
譯文
陵墓上長(zhǎng)得青翠的柏樹(shù),溪流里堆聚成堆的石頭.
人生長(zhǎng)存活在天地之間,就好比遠(yuǎn)行匆匆的過(guò)客.
區(qū)區(qū)斗酒足以?shī)蕵?lè)心意,雖少卻勝過(guò)豪華的宴席.
駕起破馬車驅(qū)趕著劣馬,照樣在宛洛之間游戲著.
洛陽(yáng)城里是多麼的熱鬧,達(dá)官貴人彼此相互探訪.
大路邊列夾雜著小巷子,隨處可見(jiàn)王侯貴族宅第.
南北兩個(gè)宮殿遙遙相望,兩宮的望樓高達(dá)百余尺.
達(dá)官貴人們雖盡情享樂(lè),卻憂愁滿面不知何所迫。

賞析:
這首詩(shī)與《古詩(shī)》中的另一首《驅(qū)車上東門》(見(jiàn)后)在感慨生命短促這一點(diǎn)上有共同性,但藝術(shù)構(gòu)思和形象蘊(yùn)含卻很不相同。《驅(qū)車上東門》的主人公望北邙而生哀,想到的只是死和未死之前的生活享受;這首詩(shī)的主人公游京城而興嘆,想到的不止是死和未死之時(shí)的吃好穿好。
開(kāi)頭四句,接連運(yùn)用有形、有色、有聲、有動(dòng)作的事物作反襯、作比喻,把生命短促這樣一個(gè)相當(dāng)抽象的意思講得很有實(shí)感,很帶激情。主人公獨(dú)立蒼茫,俯仰興懷:向上看,山上古柏青青,四季不凋;向下看,澗中眾石磊磊,千秋不滅。頭頂?shù)奶欤_底的地,當(dāng)然更其永恒;而生于天地之間的人呢,卻像出遠(yuǎn)門的旅人那樣,匆匆忙忙,跑回家去。《文選》李善注引《尸子》、《列子》釋“遠(yuǎn)行客”:
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/gushi/57415.htm