杜牧特別擅長(zhǎng)于在寥寥四句二十八字中,描繪一幅幅絢麗動(dòng)人的圖畫(huà),呈現(xiàn)一種深邃幽美的意境,《江南春》便是這類(lèi)型的代表作。

《江南春》原文
唐代:杜牧
千里鶯啼綠映紅,水村山郭酒旗風(fēng)。
南朝四百八十寺,多少樓臺(tái)煙雨中。
《江南春》譯文
江南大地鳥(niǎo)啼聲聲綠草紅花相映,水邊村寨山麓城郭處處酒旗飄動(dòng)。
南朝遺留下的四百八十多座古寺,無(wú)數(shù)的樓臺(tái)全籠罩在風(fēng)煙云雨中。
《江南春》注釋
1.鶯啼:即鶯啼燕語(yǔ)。
2.郭:外城。此處指城鎮(zhèn)。
3.酒旗:一種掛在門(mén)前以作為酒店標(biāo)記的小旗。
4.南朝:指先后與北朝對(duì)峙的宋、齊、梁、陳政權(quán)。
5.四百八十寺:南朝皇帝和大官僚好佛,在京城(今南京市)大建佛寺。據(jù)《南史·循吏·郭祖深傳》說(shuō):“都下佛寺五百余所”。這里說(shuō)四百八十寺,是虛數(shù)。
6.樓臺(tái):樓閣亭臺(tái)。此處指寺院建筑。
7.煙雨:細(xì)雨蒙蒙,如煙如霧。
《江南春》賞析
這首詩(shī)是杜牧也是唐代詩(shī)歌中一首杰出的作品,雖然只是短短的一首七言絕句,但它包含內(nèi)容的豐富,技巧的高超,正如前人所說(shuō),“能以簡(jiǎn)括,勝人多許”,“包羅萬(wàn)象,真天地間驚人語(yǔ)也”。
這首詩(shī)開(kāi)頭兩句的寫(xiě)景在古代詩(shī)歌中可以說(shuō)是非常成功而且非常特出的一例,作者采用了非常特別的一種漂移的視角,通過(guò)語(yǔ)言的韻律、筆致的虛靈僅僅通過(guò)簡(jiǎn)單的詞語(yǔ)組合表現(xiàn)出一種飄然遠(yuǎn)游的動(dòng)感,而如果不很仔細(xì)地看,非常容易忽略這一點(diǎn)。我也是最近一次仔細(xì)地思索這首詩(shī)才發(fā)現(xiàn),然后看到一位研究者說(shuō)它非常象是“迅速移動(dòng)的電影鏡頭掠過(guò)”江南大地。確實(shí)如此,但比起電影的這種技巧它還要更優(yōu)美從容自然,因?yàn)樗膭?dòng)里還蘊(yùn)有靜,而且動(dòng)靜相宜。這種寫(xiě)法在中國(guó)的古代詩(shī)歌中,是非常少見(jiàn)的,作者憑借自己的想象力僅僅用十四個(gè)字便極其成功地完成了這一目的。江南秀美明媚繁麗的風(fēng)景,作者游興的欣悅飄然從容,都完美地表現(xiàn)了出來(lái)。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/gushi/378780.htm