銀燭秋光冷畫屏,輕羅小扇撲流螢。
天階夜色涼如水,臥看牽牛織女星。
【注釋】流螢:即飛來飛去的螢火蟲。傳說腐草化螢。
(1)“臥看”二字逗出了怎樣的情思?試作簡析。
(2)前三句是怎樣為情思的逗出“層層布景”的?試作簡析。
答案:
(1)“臥看”二字逗出了宮女對愛情和自由生活的向往。牛郎織女是中國堅貞不逾愛情的象征,他們雖銀漢相隔,但仍有一年一度的相會機會,而自己如花似眷卻深閉宮中,流年似水。從而表現出對牛郎織女的向往,即對愛情自由生活的向往。
(2)首句:居住環境布景。通過“銀燭”“秋光”及因銀燭、秋光而變得色調陰冷的畫屏三個意象,勾勒出宮女凄涼的生活環境。次句:人物活動布景。通過“撲流螢”這一動作細節,表現出宮女生活的寂寞和百無聊賴。第三句:自然環境布景。通過陰冷的“天階”和“涼如水”的“夜色”表現出宮女內心的悲涼。

[注釋]
秋夕:秋天的晚上。指七夕,農歷七月七日。
銀燭:指燭光皎潔如銀。
畫屏:飾有彩繪的屏風。
輕羅小扇:用一種很薄的絲織品做成的小扇子。
流螢:螢火蟲。
天階:皇宮中的石階。
[翻譯]
秋夜里的月光,就像是一盞銀色燭光。原來刻畫著圖案的彩色的屏風,也被這樣凄冷的月光照的透露出一股的涼意。宮女手里拿著輕絲做成的小圓扇,追撲著滿天飛舞的螢火蟲。這時院子里的石階清涼如水,宮女撲累了螢火蟲便斜臥在石階上,凝視著天上的牽牛星和織女星。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/dumu/510694.htm