引導(dǎo)語(yǔ):《早雁》是唐代文學(xué)家杜牧的詩(shī)作。此詩(shī)采用比興象征手法,借雁抒懷,以驚飛四散的鴻雁比喻流離失所的人民,對(duì)他們有家而不能歸的悲慘處境寄予深切的同情其古詩(shī)全文如下:
《早雁》
杜牧
金河秋半虜弦開(kāi),云外驚飛四散哀。
仙掌月明孤影過(guò),長(zhǎng)門(mén)燈暗數(shù)聲來(lái)。
須知胡騎紛紛在,豈逐春風(fēng)一一回。
莫厭瀟湘少人處,水多菰米岸莓苔。
【注釋】
⑴金河:在今內(nèi)蒙古自治區(qū)呼和浩特市南,這里泛指北方邊地。秋半:八月。虜弦開(kāi):一語(yǔ)雙關(guān),既指挽弓射獵,又指回鶻發(fā)動(dòng)軍事騷擾活動(dòng)。
⑵云外:一作“云際”。
⑶仙掌:指長(zhǎng)安建章宮內(nèi)銅鑄仙人舉掌托起承露盤(pán)。
⑷長(zhǎng)門(mén):漢宮名,漢武帝時(shí)陳皇后失寵時(shí)幽居長(zhǎng)門(mén)宮。
⑸須知胡騎紛紛在:一作“雖隨胡馬翩翩去”。胡:指回鶻,也稱回紇。
⑹莫厭:一作“好是”。瀟湘:指今湖南中部、南部一帶。
⑺菰米:一種生長(zhǎng)在淺水中的多年生草本植物的果實(shí)(嫩莖叫茭白)。莓苔:一種薔薇科植物,子紅色。這兩種東西都是雁的食物。
【翻譯】
八月邊地回鶻士兵拉弓射箭,雁群為之驚飛四散哀鳴連連。月明之夜孤雁掠過(guò)承露仙掌,哀鳴聲傳到昏暗的長(zhǎng)門(mén)宮前。應(yīng)該知道北方正當(dāng)烽煙四起,再也不能隨著春風(fēng)回歸家園。請(qǐng)莫嫌棄瀟湘一帶人煙稀少,水邊的菰米綠苔可免受饑寒。
【賞析】
此詩(shī)通篇為詠物體,前四句寫(xiě)大雁驚飛,影過(guò)皇城,鳴聲回蕩在長(zhǎng)安城上空。言外之意是:不知是否能引起皇宮中統(tǒng)治者的關(guān)注?后四句安慰大雁:胡騎尚在,你們到春天時(shí)也不要急于北飛,瀟湘之地也可以覓食。此詩(shī)通篇無(wú)一語(yǔ)批評(píng)執(zhí)政者,但在秋天就設(shè)想明年春天胡騎還在,則朝廷無(wú)力安邊之意自明。這是非常含蓄的怨刺方法。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/dumu/263362.htm