杜牧的《旅宿》層層推進,寫景抒情都有獨到之處。
《旅宿》
作者:杜牧
旅館無良伴,凝情自悄然。
寒燈思舊事,斷雁警愁眠。
遠夢歸侵曉,家書到隔年。
滄江好煙月,門系釣魚船。
【注解】
良伴:好朋友。
凝情:凝神沉思。
悄然:憂傷的樣子。這里是憂郁的意思。
寒燈:昏冷的燈火。
斷雁:孤雁。失群之雁。
警:驚醒。
滄江:泛指江。
遠夢句:意謂做夢做到侵曉時,才是歸家之夢,家遠夢亦遠,恨夢歸之時也甚短暫,與下句家書隔年方到,恨時間之久,相對而益增客愁。侵曉:破曉。
門:門前。
【翻譯】
住在旅館中沒有知心的旅伴;憂郁的心情自然而生。在寒冷的晚上思念起家鄉(xiāng)回憶著往事;就象失群的孤雁警醒難眠。家鄉(xiāng)太遠回家鄉(xiāng)的夢到破曉也沒有做成;家里的書信寄到旅館已時隔一年。我真羨慕門外滄江里漁民的生活,漁人船只就系在自家門前和親人永遠不會分離。
“旅館無良伴,凝情自悄然。”在旅館中,沒有知心朋友作伴,自己一個人凝神沉思,心緒茫然。
“寒燈思舊事,斷雁警愁眠。”面對著一盞寒燈,不覺回憶起昔日的一些事情;那孤雁的一聲聲斷斷續(xù)續(xù)的哀鳴,驚醒了本來就難以入眠的夢。
“遠夢歸侵曉,家書到隔年。”返回家鄉(xiāng)的路途十分遙遠,即使夢魂到家,差不多也得拂曉的時候才能到達;至于書信往來就更困難了,要想看到親人的家書,那就是來年的事情了。
“滄江好煙月,門系釣魚船。”滄江上月色朦朧,煙波浩淼,一條條剛剛歸來的漁船,就靜靜地停泊停在門前。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/dumu/252847.htm