《山行》是晚唐詩(shī)人杜牧創(chuàng)作的一首七言絕句,下面內(nèi)容由小編為大家分享杜牧的《山行》譯文及賞析,歡迎大家閱讀!
山行
作者:杜牧
寒山石徑斜,白云生處有人家。(生處 一作:深處)
停車坐愛(ài)楓林晚,霜葉紅于二月花。
注釋
1.山行:在山中行走。
2.寒山:指的是深秋時(shí)候的山。
3.徑:小路。
4.白云生處:白云升騰、繚繞和飄浮種種動(dòng)態(tài),這里也說(shuō)明山很高。
5.斜:此字讀xiá,為伸向的意思。
6.坐:因?yàn)椤?/p>
譯文
山石小路遠(yuǎn)上山巔彎彎又斜斜的,
白云生發(fā)之處隱隱約約有幾戶人家。
只因?yàn)閻?ài)那楓林的晚景所以我把馬車停下,
霜染的楓葉勝過(guò)了鮮艷二月的花。
賞析
這是一首描寫和贊美深秋山林景色的七言絕句。
首句“遠(yuǎn)上寒山石徑斜”,由下而上,寫一條石頭小路蜿蜒曲折地伸向充滿秋意的山巒?!昂弊贮c(diǎn)明深秋季節(jié);“遠(yuǎn)”字寫出山路的綿長(zhǎng);“斜”字照應(yīng)句首的“遠(yuǎn)”字,寫出了高而緩的山勢(shì)。由于坡度不大,故可乘車游山。
次句“白云深處有人家”,描寫詩(shī)句人山行時(shí)所看到的遠(yuǎn)處風(fēng)光。一個(gè)“生”字,形象地表現(xiàn)了白云升騰、繚繞和飄浮種種動(dòng)態(tài),也說(shuō)明山很高。“有人家”三字會(huì)使人聯(lián)想到炊煙裊裊,雞鳴犬吠,從而感到深山充滿生氣,沒(méi)有一點(diǎn)兒死寂的恐怖。“有人家”三字還照應(yīng)了上句中的“石徑”,因?yàn)檫@“石徑”便是山里居民的通道。
第三句“停車坐愛(ài)楓林晚”的“坐”字解釋為“因?yàn)椤?。因?yàn)橄φ諚髁值耐砭皩?shí)在太迷人了,所以詩(shī)人特地停車觀賞。這句中的“晚”字用得無(wú)比精妙,它蘊(yùn)含多層意思:
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/dumu/232380.htm