宿江邊閣
暝色延山徑,
高齋次水門。
薄云巖際宿,
孤月浪中翻。
鸛鶴追飛靜,
豺狼得食喧。
不眠憂戰伐,
無力正乾坤!
杜甫詩鑒賞
大歷元年(766)春,杜甫由云安到夔州,同年秋寓居夔州的西閣。閣在長江邊,有山川之勝。此詩是未移寓前宿西閣之作。詩人通過不眠時的所見所聞,抒發了他關心時事,憂國憂民的思想感情。
“暝色延山徑,高齋次水門。”開頭兩句點時點地,說明詩人登高遠眺的情景。“高齋”,即江邊閣。
“ 水門”,指瞿塘峽口。瞿塘峽兩岸對峙,滾滾長江水貫穿于其間,形勢陡峻,遠遠望去如同一座巨大的石門。江邊閣就位于這水門之上。它背倚山崖,前俯江水。現在又正是夕陽西下夜幕將臨的時候,蒼茫的暮色正漸漸地從遠處的山徑之間漫延開來,這自然牽動了詩人遲暮、孤獨的情緒。這兩句,從詩的布局上看,是題前之筆,為“宿”作好時間上的過渡;同時它還起著渲染環境、烘托情緒的作用。“暝色”,本來并不能行動,這里卻以“延”字來形容它的降臨,就更加生動地寫出了它由遠及近,不斷漫延不斷加濃的過程,同時也寫出了詩人高樓久坐孤單寂寞之感愈加沉重。
三、四兩句緊承首聯,繼續描寫高樓遠眺所見的景色。這是一個美麗的寂靜的夜晚,夜色越來越濃了,深藍的夜空,升起一輪明月,山脈、河流、森林、房屋都沉浸在如水般的濃月光之中。遠處高聳的山峰,已經安睡,幾絲薄云悠然繚繞在山崖之間。樓下的江水,不停息地奔騰著,波濤翻滾,倒映于水中的明月,忽隱忽現起伏不定。上句寫山崖云宿,承首句;下句寫浪翻孤月,承次句,結構安排頗具匠心。這兩句源出于南朝梁詩人何遜《入西塞示南府同僚》詩:“薄云巖際出,初月波中上”,但何詩是寫清晨之景,這首詩則是描寫山城夔州的夜景,意境氣象全然不同。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/dufu/426229.htm