春望
國(guó)破山河在,
城春草木深。
感時(shí)花濺淚,
恨別鳥驚心。
烽火連三月,
家書抵萬(wàn)金。
白頭搔更短,
渾欲不勝簪。
杜甫詩(shī)鑒賞:
唐肅宗至德元載(756)六月,安史叛軍攻下唐都長(zhǎng)安。七月,杜甫聽到唐肅宗在靈武即位的消息,便把家小安頓在鄜州的羌村,去投奔肅宗。途中為叛軍俘獲,帶到長(zhǎng)安。因他官卑職微,未被囚禁。《春望》寫于次年三月。
“國(guó)破山河在,城春草木深。”開篇即寫春望所見:國(guó)都淪陷,城池殘破,雖然山河依舊,可是亂草遍地,林木蒼蒼。一個(gè)“破”字,使人怵目驚心,繼而一個(gè)“深”字,令人滿目凄然。司馬光說:“‘山河在’,明無余物矣;‘草木深’,明無人矣。”(《溫公續(xù)詩(shī)話》)詩(shī)人在此明為寫景,實(shí)為抒感,寄情于物,托感于景,為全詩(shī)創(chuàng)造了氣氛。此聯(lián)對(duì)仗工巧,圓熟自然,詩(shī)意翻跌。“國(guó)破”對(duì)“城春”,兩意相反。“國(guó)破”的頹垣殘壁同富有生意的“城春”對(duì)舉,對(duì)照強(qiáng)烈。“國(guó)破”之下繼以“山河在”,意思相反,出人意表;“城春”原當(dāng)為明媚之景,而后綴以“草木深”則敘荒蕪之狀,先后相悖,又是一翻。明代胡震亨極贊此聯(lián)說:“對(duì)偶未嘗不精,而縱橫變幻,盡越陳規(guī),濃淡淺深,動(dòng)奪天巧。”(《唐音癸簽》卷九)。
次聯(lián)以下轉(zhuǎn)言春望之情。“感時(shí)”承上二句,而“恨別”啟下。“感時(shí)”、“恨別”二句概括深廣,痛心于國(guó)破、憂思于家室,家國(guó)命運(yùn)在這里得到了統(tǒng)一。看花濺淚,聞鳥驚心承“城春草木深”而來,“感時(shí)”是感春之時(shí),也是感家國(guó)殘破之時(shí),也是感離家長(zhǎng)久之時(shí),故而引出“恨別”來。三聯(lián)從國(guó)事引出家事。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/dufu/423056.htm