杜甫,中國偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩人之一,以高度的愛國主義精神創(chuàng)作了大量的“憂國愛民”的詩歌。這首《去蜀》是詩人作于唐代宗永泰元年(765)。這年四月,杜甫的朋友劍南節(jié)度使兼成都府尹嚴(yán)武去世,他在蜀中失去依靠,于五月離開成都。乘船東下,寫了這首以“去蜀”為題的詩。“去”即離開。全詩如下:
杜甫《去蜀》
五載客蜀郡,一年居梓州。
如何關(guān)塞阻,轉(zhuǎn)作蕭湘游?
萬事已黃發(fā),殘生隨白鷗。
安危大臣在,何必淚長流!
①古詩:“瀟湘逢故人。”②《書》:“尚酞詢茲黃發(fā)。”③鮑照詩:“翻波揚(yáng)白鷗。”④《昌氏春秋》:先王之所以治亂安危也。注:亂者治之,危者安之。
注釋:
五載:760年—765年(上元元年—永泰元年)。
蜀:廣義指四川,該詩專指成都。
梓州:四川三臺(tái),758年(唐乾元元年)改梓潼郡為梓州。
關(guān)塞阻:蜀道難,難返長安。
瀟湘游:將往荊楚游歷。
萬事:從前之事。
殘生:后半生。
大臣:指郭子儀。
譯文:
在成都客居了五年時(shí)間,其中一年還是在梓州(四川三臺(tái))度過的。當(dāng)前到處兵慌馬亂,關(guān)山交通阻塞,我為什么反要遠(yuǎn)瀟湘作客呢? 回顧平生萬事,一無所成,可頭上發(fā)絲已由白轉(zhuǎn)黃,表明身衰體弱之極;而展望此去前程,又是那么渺茫難測,只能以抱病殘生象江上白鷗一樣到處飄泊了。國家安危的大計(jì),自有當(dāng)政的王公大臣支撐,我這個(gè)不在其位的寒儒何須杞人憂天,枉自老淚長流呢!
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/dufu/418157.htm