《水檻遣心二首》是唐代偉大詩人杜甫的組詩作品。作品通過描繪綺麗的蜀地風光和嫻雅的草堂環境,表現了作者遠離塵世喧囂的閑適心情和對大自然的熱愛之情。
杜甫 《水檻譴心》 其一
去郭軒楹敞,無村眺望賒。
澄江平少岸,幽樹晚多花。
細雨魚兒出,微風燕子斜。
城中十萬戶,此地兩三家。
【其二】
蜀天常夜雨⑥,江檻已朝晴⑦。
葉潤林塘密,衣干枕席清。
不堪祗老病⑧,何得尚浮名⑨。
淺把涓涓酒⑩,深憑送此生。
注釋:
①水檻:指水亭之檻,可以憑檻眺望,舒暢身心,讀jiàn。
②去郭軒楹敞:遠離城郭。軒楹:指草堂的建筑物。軒,長廊;楹,柱子。敞,開朗。
③無村眺望賒:因附近無村莊遮蔽,故可遠望。賒:長,遠。
④澄江平少岸:澄清的江水高與岸平,因而很少能看到江岸。
⑤城中十萬戶,此地兩三家.:將“城中十萬戶”與“此地兩三家”對照,見得此地非常清幽。城中,指成都。
⑥蜀天:蜀中雅州,常多陰雨,號曰漏天。
⑦檻:欄桿。
⑧祗(zhī):恭敬。
⑨尚:崇尚,注重。浮名:虛名。
⑩涓涓:細水緩流的樣子。
譯文:
【其一】
草堂遠離城郭,軒楹寬敞,極目遠眺,沒有村莊阻隔,視野開闊。江水清澈,江水上漲,幾與江岸齊平,因而幾乎看不到江岸,草堂四周,樹木蔥蘢,在春日的黃昏里 ,盛開著似錦的繁花。蒙蒙細雨中,魚兒歡躍,時不時跳出水面,微微風中,燕子斜飛。城中有十萬戶人家,而此地只有兩三戶人家。
【其二】
蜀地四川的天氣常常在夜里下雨,在水邊的欄桿旁已能看到天色轉晴。花葉被雨水淋得濕潤,樹林里密密麻麻地布滿水洼,我的衣服和枕席也干了。我不能承受現在的體弱多病,又哪里還看重功利與浮名。慢慢地倒酒來飲,我憑借它來陪伴我的余生。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/dufu/416486.htm