《贈(zèng)衛(wèi)八處士》是唐代偉大詩人杜甫的作品。此詩作于詩人被貶華州司功參軍之后。詩寫偶遇少年知交的情景,抒寫了人生聚散不定,故友相見格外親。然而暫聚忽別,卻又覺得世事渺茫,無限感慨。詩的開頭四句,寫久別重逢,從離別說到聚首,亦悲亦喜,悲喜交集;第五至八句,從生離說到死別,透露了干戈亂離、人命危淺的現(xiàn)實(shí);從“焉知”到“意長”十四句,寫與衛(wèi)八處士的重逢聚首以及主人及其家人的熱情款待,表達(dá)詩人對(duì)生活美和人情美的珍視;最后兩句寫重會(huì)又別之傷悲,低徊婉轉(zhuǎn),耐人尋味。全詩平易真切,層次井然。
《贈(zèng)衛(wèi)八處士》
【年代】:唐
【作者】:杜甫
【內(nèi)容】
人生不相見,動(dòng)如參與商。
今夕復(fù)何夕,共此燈燭光。
少壯能幾時(shí)?鬢發(fā)各已蒼!
訪舊半為鬼,驚呼熱中腸。
焉知二十載,重上君子堂。
昔別君未婚,兒女忽成行。
怡然敬父執(zhí),問我來何方。
問答乃未已,驅(qū)兒羅酒漿。
夜雨剪春韭,新炊間黃粱。
主稱會(huì)面難,一舉累十觴。
十觴亦不醉,感子故意長。
明日隔山岳,世事兩茫茫。
【賞析】:
這首詩是肅宗乾元二年(759)春天,杜甫自洛陽返回華州途中所作。衛(wèi)八處士,名字和生平事跡已不可考。處士,指隱居不仕的人。
開頭四句說,人生動(dòng)輒如參、商二星,此出彼沒,不得相見;今夕又是何夕,咱們一同在這燈燭光下敘談。這幾句從離別說到聚首,亦悲亦喜,悲喜交集,把強(qiáng)烈的人生感慨帶入了詩篇。詩人與衛(wèi)八重逢時(shí),安史之亂已延續(xù)了三年多,雖然兩京已經(jīng)收復(fù),但叛軍仍很猖獗,局勢動(dòng)蕩不安。詩人的慨嘆,正暗隱著對(duì)這個(gè)亂離時(shí)代的感受。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/dufu/363055.htm