《畫鷹》是唐代詩人杜甫早年創(chuàng)作的一首的題畫詩。此詩通過對畫鷹的描繪,抒發(fā)了作者那嫉惡如仇的激情和凌云的壯志。
畫鷹
素練風(fēng)霜起⑴,蒼鷹畫作殊⑵。
㧐身思狡兔⑶,側(cè)目似愁胡⑷。
絳鏇光堪擿⑸,軒楹勢可呼⑹。
何當(dāng)擊凡鳥⑺,毛血灑平蕪⑻。
【注釋】
⑴素練:作畫用的白絹。風(fēng)霜:指秋冬肅殺之氣。這里形容畫中之鷹兇猛如挾風(fēng)霜之殺氣。風(fēng):一作“如”。
⑵畫作:作畫,寫生。殊:特異,不同凡俗。
⑶㧐(sǒng)身:即竦身,收斂軀體準(zhǔn)備搏擊的樣子。思狡免:想捕獲狡兔。
⑷側(cè)目:斜視。《漢書·李廣傳》:“側(cè)目而視,號曰蒼鷹。”似愁胡:形容鷹的眼睛色碧而銳利。因胡人(指西域人)碧眼,故以此為喻。愁胡:指發(fā)愁神態(tài)的胡人。孫楚《鷹賦》:“深目峨眉,狀如愁胡。”傅玄《猿猴賦》:“揚眉蹙額,若愁若嗔。”
⑸絳:絲繩,指系鷹用的絲繩。鏇:金屬轉(zhuǎn)軸,指鷹繩另一端所系的金屬環(huán)。堪擿(zhāi):可以解除。擿:同“摘”。
⑹軒楹:堂前廊柱,指懸掛畫鷹的地方。勢可呼:畫中的鷹勢態(tài)逼真,呼之欲飛。
⑺何當(dāng):安得,哪得。這里有假如的意思。擊凡鳥:捕捉凡庸的鳥。
⑻平蕪:草原。
【白話譯文】
潔白的畫絹上騰起了一片風(fēng)霜肅殺之氣,原來是畫鷹矯健不凡仿佛挾風(fēng)帶霜而起。聳起身子好像是在想攫取狡猾兔子似的,蒼鷹的眼睛側(cè)目而視和猢猻的眼睛相似。
蒼鷹神采飛揚可摘除系著私繩的銅環(huán),懸掛在軒楹上的畫鷹氣勢靈動能呼出。何時讓這樣卓然不凡的蒼鷹展翅搏擊,將那些“凡鳥”的毛血灑落在原野上。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/dufu/297195.htm