《旅夜書(shū)懷》詩(shī)人用闊大無(wú)垠的夜景襯托深沉滯重的孤獨(dú)感,使人感受到詩(shī)人生命的激情正如他筆下奔涌的江流一樣澎湃難平,深刻地表現(xiàn)了作者內(nèi)心飄泊無(wú)依的感傷。
旅夜書(shū)懷
細(xì)草微風(fēng)岸,危檣獨(dú)夜舟。
星垂平野闊,月涌大江流。
名豈文章著,官應(yīng)老病休。
飄飄何所似,天地一沙鷗。
【注釋】
⑴岸:指江岸邊。
⑵危檣(qiáng):高高的船桅桿。獨(dú)夜舟:是說(shuō)自己孤零零的一個(gè)人夜泊江邊。
⑶星垂平野闊:星空低垂,原野顯得格外廣闊。
⑷月涌:月亮倒映,隨水流涌。大江:指長(zhǎng)江。
⑸名豈:這句連下句,是用“反言以見(jiàn)意”的手法寫的。杜甫確實(shí)是以文章而著名的,卻偏說(shuō)不是,可見(jiàn)另有抱負(fù),所以這句是自豪語(yǔ)。休官明明是因論事見(jiàn)棄,卻說(shuō)不是,是什么老而且病,所以這句是自解語(yǔ)了。
⑹官應(yīng)老病休:官倒是因?yàn)槟昀隙嗖《涣T退。應(yīng):認(rèn)為是、是。
⑺飄飄:飛翔的樣子,這里含有“飄零”、“飄泊”的意思,因?yàn)檫@里是借沙鷗以寫人的飄泊。
【白話譯文】
微風(fēng)吹拂著江岸的細(xì)草,那立著高高桅桿的小船在夜里孤獨(dú)地停泊著。
星星垂在天邊,平野顯得寬闊;月光隨波涌動(dòng),大江滾滾東流。
我難道是因?yàn)槲恼露昀喜《嘁矐?yīng)該休官了。
自己到處漂泊像什么呢?就像天地間的一只孤零零的沙鷗。
【創(chuàng)作背景】
唐代宗永泰元年(765)正月,杜甫辭去節(jié)度參謀職務(wù),返居成都草堂。(765)四月,嚴(yán)武死去,杜甫在成都失去依靠,遂攜家由成都乘舟東下,經(jīng)嘉州(今四川樂(lè)山)、榆州(今重慶市)至忠州(今四川忠縣)。此詩(shī)約為途中所作。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/dufu/297189.htm