《哀江頭》是唐代偉大詩(shī)人杜甫的作品,全詩(shī)描繪了長(zhǎng)安在遭到安史叛軍洗劫后的蕭條冷落景象,表達(dá)了詩(shī)人真誠(chéng)的愛(ài)國(guó)情懷,及對(duì)國(guó)破家亡的深哀巨慟之情。
哀江頭
少陵野老吞聲哭⑴,春日潛行曲江曲⑵。
江頭宮殿鎖千門⑶,細(xì)柳新蒲為誰(shuí)綠⑷?
憶昔霓旌下南苑⑸,苑中萬(wàn)物生顏色⑹。
昭陽(yáng)殿里第一人⑺,同輦隨君侍君側(cè)⑻。
輦前才人帶弓箭⑼,白馬嚼嚙黃金勒⑽。
翻身向天仰射云⑾,一笑正墜雙飛翼⑿。
明眸皓齒今何在⒀?血污游魂歸不得⒁。
清渭東流劍閣深⒂,去住彼此無(wú)消息⒃。
人生有情淚沾臆⒄,江水江花豈終極⒅!
黃昏胡騎塵滿城⒆,欲往城南望城北⒇。
【注釋】
⑴少陵:杜甫祖籍長(zhǎng)安杜陵。少陵是漢宣帝許皇后的陵墓,在杜陵附近。杜甫曾在少陵附近居住過(guò),故自稱“少陵野老”。吞聲哭:哭時(shí)不敢出聲。
⑵潛行:因在叛軍管轄之下,只好偷偷地走到這里。曲江曲:曲江的隱曲角落之處。
⑶“江頭”句:寫(xiě)曲江邊宮門緊閉,游人絕跡。江頭宮殿:《舊唐書(shū)·文宗紀(jì)》:“上(文宗)好為詩(shī),每誦杜甫《曲江行》(即此篇)......乃知天寶以前,曲江四岸皆有行宮臺(tái)殿、百司廨署。”王嗣奭《杜臆》卷二:“曲江,帝與妃游幸之所,故有宮殿。”
⑷為誰(shuí)綠:意思是國(guó)家破亡,連草木都失去了故主。
⑸霓旌:云霓般的彩旗,指天子之旗。《文選》司馬相如《上林賦》:“拖蜺(同‘霓’)旌。”李善注引張揖曰:“析羽毛,染以五采,綴以縷為旌,有似虹蜺之氣也。”南苑:指曲江東南的芙蓉苑。因在曲江之南,故稱。
⑹生顏色:萬(wàn)物生輝。
⑺昭陽(yáng)殿:漢代宮殿名。漢成帝皇后趙飛燕之妹為昭儀,居住于此。唐人多以趙飛燕比楊貴妃。第一人:最得寵的人。
⑻輦:皇帝乘坐的車子。古代君臣不同輦,此句指楊貴妃的受寵超出常規(guī)。
⑼才人:宮中的女官。
⑽嚼嚙:咬。黃金勒:用黃金做的銜勒。
⑾仰射云:仰射云間飛鳥(niǎo)。
⑿一笑:楊貴妃因才人射中飛鳥(niǎo)而笑。正墜雙飛翼:或亦暗寓唐玄宗和楊貴妃的馬嵬驛之變。
⒀“明眸皓齒”兩句:寫(xiě)安史之亂起,玄宗從長(zhǎng)安奔蜀,路經(jīng)馬嵬驛,禁衛(wèi)軍逼迫玄宗縊殺楊貴妃。《舊唐書(shū)·楊貴妃傳》:“及潼關(guān)失守,從幸至馬嵬,禁軍大將陳玄禮密啟太子,誅國(guó)忠父子。既而四軍不散,玄宗遣力士宣問(wèn),對(duì)曰:‘賊本尚在。’蓋指貴妃也。力士復(fù)奏,帝不獲已,與妃訣,遂縊死于佛室。時(shí)年三十八,瘞于驛西道側(cè)。”
⒁血污游魂:指楊貴妃縊死馬嵬驛。
⒂“清渭東流”兩句:仇兆鰲注:“馬嵬驛,在京兆府興平縣(今屬陜西省),渭水自隴西而來(lái),經(jīng)過(guò)興平。蓋楊妃藳葬渭濱,上皇(玄宗)巡行劍閣,市區(qū)住西東,兩無(wú)消息也。”(《杜少陵集詳注》卷四)清渭,即渭水。劍閣,即大劍山,在今四川省劍閣縣的北面,是由長(zhǎng)安入蜀必經(jīng)之道。《太平御覽》卷一六七引《水經(jīng)注》:“益昌有小劍城,去大劍城三十里,連山絕險(xiǎn),飛閣通衢,故謂之劍閣也。”
⒃去住彼此:指唐玄宗、楊貴妃。
⒄“人生”兩句:意謂江水江花年年依舊,而人生有情,則不免感懷今昔而生悲。以無(wú)情襯托有情,越見(jiàn)此情難以排遣。
⒅終極:猶窮盡。
⒆胡騎:指叛軍的騎兵。
⒇“欲往城南”句:寫(xiě)極度悲哀中的迷惘心情。原注:“甫家住城南。”望城北:走向城北。北方口語(yǔ),說(shuō)向?yàn)橥M蛔?ldquo;忘”。城北,一作“南北”。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/dufu/292207.htm