《蝶戀花·昨夜秋風(fēng)來(lái)萬(wàn)里》是北宋文學(xué)家蘇軾創(chuàng)作的一首思念家鄉(xiāng)的作品,“以詩(shī)入詞”是蘇軾對(duì)詞體解放的巨大貢獻(xiàn),在詞史上具有劃時(shí)代的意義。

蝶戀花·昨夜秋風(fēng)來(lái)萬(wàn)里
昨夜秋風(fēng)來(lái)萬(wàn)里。月上屏幃,冷透人衣袂。有客抱衾愁不寐。那堪玉漏長(zhǎng)如歲。
羈舍留連歸計(jì)未。夢(mèng)斷魂銷(xiāo),一枕相思淚。衣帶漸寬無(wú)別意。新書(shū)報(bào)我添憔悴。
【作品注釋】
①屏幃:屏,屏風(fēng);幃,床帳。
②衣袂:衣袖。
③衾:被子。
④玉漏:古代計(jì)時(shí)器。長(zhǎng)如歲:度夜如年。
⑤衣帶漸寬:指人因憂愁而消瘦。
⑥新書(shū):新寫(xiě)的信。
【作品譯文】
昨夜的秋風(fēng)好似來(lái)自萬(wàn)里之外的家鄉(xiāng)。月亮攀上了寢息之所的帷帳,冷氣透入人的衣袖。在異鄉(xiāng)作客的我抱著被子愁得睡不著覺(jué)。更哪能忍受漏壺一滴滴的聲音,越發(fā)覺(jué)得長(zhǎng)夜漫漫。
寄居他鄉(xiāng)回家的日子遙遙無(wú)期。夢(mèng)里醒來(lái)凄絕傷神,一覺(jué)醒來(lái)滿面都是相思的淚水。衣帶漸漸寬松,不為別的什么。只為新到的書(shū)信,又平添了許多憔悴。
【創(chuàng)作背景】
此詞《總案》與《編年錄》失載,朱本、龍本未編年。考公凡秋中為客者七,惟元豐八年乙丑(1085)由常州赴登州,九月經(jīng)楚州遇大風(fēng)一次,最與此詞相符。《文集》卷五五《與楊康公三首》其三寫(xiě)于赴登州途中,云:“兩日大風(fēng),孤舟掀舞雪浪中,但闔戶擁衾,瞑目塊坐耳。楊次公惠醞一壺,少酌徑醉。醉中與公作得《醉道士石詩(shī)》,托楚守寄去,一笑。某有三兒,其次者十六歲矣,頗知作詩(shī),今日忽吟《淮口遇風(fēng)》一篇,粗可觀,戲?yàn)楹椭⒁苑畛省?rdquo;又,《文集》卷七一《書(shū)遺蔡允元》:“仆閑居六年,復(fù)出從士。白六月被命,今始至淮上,大風(fēng)三日不得渡。”這與詞中“秋風(fēng)來(lái)萬(wàn)里”、“羈舍留連”甚合,故編元豐八年乙丑(1085)九月,作于楚州。鄒王本從之。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/dielianhua/329614.htm