《蝶戀花·早行》全詞情節(jié)完整,有環(huán)境,有人物,有動(dòng)作,某些細(xì)節(jié)還寫(xiě)得十分生動(dòng)傳神,離別的痛苦和憂(yōu)傷浸透全篇,言近而指遠(yuǎn),詞約而義豐,言有盡而意無(wú)窮,歷來(lái)受到贊譽(yù)。下面我們?yōu)榇蠹規(guī)?lái)《蝶戀花·早行》原文賞析,僅供參考,希望能夠幫到大家。
蝶戀花·早行
原文:
月皎驚烏棲不定,更漏將殘,轆轤牽金井。喚起兩眸清炯炯。淚花落枕紅綿冷。
執(zhí)手霜風(fēng)吹鬢影。去意徊徨,別語(yǔ)愁難聽(tīng)。樓上闌干橫斗柄,露寒人遠(yuǎn)雞相應(yīng)。
《蝶戀花·早行》譯文
月光皎潔明亮,烏鴉的叫聲不停。更漏已經(jīng)要沒(méi)有了,屋外搖動(dòng)轤轆在井里汲水的聲音傳進(jìn)房間。這聲音使女子的神情更加憂(yōu)愁,一雙美麗明亮的眼睛流下淚水,她一夜來(lái)眼淚一直流個(gè)不停,連枕中的紅綿濕透了。兩人手拉著手來(lái)到庭院,任霜風(fēng)吹著她的頭發(fā)。離別的雙方難舍難分,告別的話(huà)兒聽(tīng)得讓人落淚斷腸。樓上星光正明亮,北斗星橫在夜空。天色漸明,遠(yuǎn)處傳來(lái)雞叫,仿佛催人分別。
《蝶戀花·早行》注釋
月皎:月色潔白光明。《詩(shī)經(jīng)·陳·月出》:“月出皎兮。”
更漏:即刻漏,古代記時(shí)器。
轤轆:井上汲水轤轆轉(zhuǎn)動(dòng)的聲音。
眸:眼珠。
炯炯:明亮貌。
徊徨:徘徊、彷惶的意思。
闌干:橫斜貌。
斗柄:北斗七星的第五至第七的三顆星象古代酌酒所用的斗把,叫做斗柄。
《蝶戀花·早行》賞析
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/dielianhua/264874.htm