《蝶戀花·夢入江南煙水路》是宋代詞人晏幾道的作品。此詞抒寫主人公對心上人的相思之情和離愁別緒。全詞語言樸實,清新溫婉,意境含蓄優美,情景交融,通篇不見一個“愁”字,卻能在字里行間感受到主人公的愁怨,將主人公的一片癡情表達得酣暢淋漓。下面我們為大家帶來晏幾道《蝶戀花》全詞翻譯,僅供參考,希望能夠幫到大家。
蝶戀花·夢入江南煙水路
晏幾道
夢入江南煙水路,行盡江南,不與離人遇。睡里消魂無說處,覺來惆悵消魂誤。
欲盡此情書尺素,浮雁沉魚,終了無憑據。卻倚緩弦歌別緒,斷腸移破秦箏柱。
《蝶戀花·夢入江南煙水路》注釋
①尺素:書簡。素:娟,古人寫信,多書于絹,故稱書信為尺素。
②終了:縱了,即使寫成。
《蝶戀花·夢入江南煙水路》譯文
夢境里進入了煙水微茫的江南路,走遍江南也未與離別的情侶相遇.睡夢里離情消魂無處訴,夢醒來更覺惆悵,消魂離情將人誤.為要訴盡消魂離情寫封書信,高浮的雁兒深藏的魚,借它們傳書終無憑據.卻和著舒緩的琴弦唱出離別緒,為奏斷腸悲曲,將秦箏的弦柱遍移.
《蝶戀花·夢入江南煙水路》譯文二
夢中走向了煙水迷蒙的江南路,走遍了江南大地,也未能和離別的心上人相遇。夢境里黯然銷魂無法訴說,醒后惆悵不已全因夢中銷魂誤。
想訴說我的相思提筆給你寫信,但是雁去魚沉,到頭來這封信也沒能寄出。無奈何緩緩彈箏抒發離情別緒,移破了箏柱也難把怨情抒。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/dielianhua/254353.htm