[宋]柳永
佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)。望極春愁,黯黯生天際。草色煙光殘照里,無(wú)言誰(shuí)會(huì)憑欄意。
擬把疏狂圖一醉。對(duì)酒當(dāng)歌,強(qiáng)樂(lè)還無(wú)味。衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴。
注釋?zhuān)?/p>
此詞原為唐教坊曲,調(diào)名取義簡(jiǎn)文帝“翻階蛺蝶戀花情”句。又名《鵲踏枝》、《鳳棲梧》等。雙調(diào),六十字,仄韻。
佇:久立。
危樓:高樓。
望極:極目遠(yuǎn)望。
黯黯:迷曶不明。
擬把:打算。疏狂:粗疏狂放,不合時(shí)宜。
對(duì)酒當(dāng)歌:語(yǔ)出曹操《短歌行》。當(dāng):與“對(duì)”意同。
強(qiáng):勉強(qiáng)。強(qiáng)樂(lè):強(qiáng)顏歡笑。
衣帶漸寬:指人逐漸消瘦。語(yǔ)本《古詩(shī)》:“相去日已遠(yuǎn),衣帶日已緩”。
評(píng)解:
這首《蝶戀花》是一首懷人詞,把飄泊異鄉(xiāng)的落魄感受,同懷戀意中人的纏綿情思結(jié)合起來(lái)。
上片寫(xiě)登高望遠(yuǎn),離愁油然而生?!皝幸形秋L(fēng)細(xì)細(xì)”,“危樓”,暗示抒情主人公立足既高,游目必遠(yuǎn)。“佇倚”,則見(jiàn)出主人公憑欄之久與懷想之深。但始料未及,“佇倚”的結(jié)果卻是“望極春愁,黯黯生天際”?!按撼睢?,即懷遠(yuǎn)盼歸之離愁。不說(shuō)“春愁”潛滋暗長(zhǎng)于心田,反說(shuō)它從遙遠(yuǎn)的天際生出,一方面是力避庸常,試圖化無(wú)形為有形,變抽象為具象,增加畫(huà)面的視覺(jué)性與流動(dòng)感;另一方面也是因?yàn)槠洹按撼睢笔怯商祀H景物所觸發(fā)。接著,“草色煙光”句便展示主人公望斷天涯時(shí)所見(jiàn)之景。而“無(wú)言誰(shuí)會(huì)”句既是徒自憑欄、希望成空的感喟,也是不見(jiàn)伊人、心曲難訴的慨嘆?!盁o(wú)言”二字,若有萬(wàn)千思緒。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/dielianhua/190057.htm