原文:
蝶戀花.別范南伯
楊炎正
離恨做成春夜雨。添得春江,剗地東流去。弱柳系船都不住。為君愁絕聽鳴艣。君到南徐芳草渡。想得尋春,依舊當年路。后夜獨憐回首處。亂山遮隔無重數。
解讀:
夜雨對床,是兄弟、摯友之間,久別重逢,或即將離別時常有的親密情景。如白居易《招張司業宿》詩:“能來同宿否,聽雨對床眠。”蘇軾《東府雨中別子由》詩:“對床空悠悠,夜雨今蕭瑟。”便是這種情景的意境再現。“離恨做成春夜雨。添得春江,剗地東流去。”這里把“夜雨對床”的情感又增添了新的內容,不但寫出了夜雨燈前的意境,而且從夜雨聯想到春江水漲,又從春江水漲聯想到明朝行舟就要趁著水漲解纜而去。想到這里又未免報怨這春雨促成了離恨,摯友就要隨著東流的江水乘船離去了。不待明朝江上送別,今宵夜雨已使人覺得愁情滿懷。以上是通過開頭三句寫出離別前夕的惜別心情。“弱柳系船都不住。為君愁絕聽鳴艣。”這二句卻是預寫江上送別的留戀感情:江岸上柔軟的柳枝更增添了依依惜別之情;縱然惜別還是不能把好友留住,就象這弱柳不能把行舟系住一樣。接下去筆鋒一轉,替好友寫惜別。“為君愁絕聽鳴艣。”這一句寫得千回百轉,回腸蕩氣,把真摯的友情表現得淋漓盡致。“為君愁絕”就是替你愁極的意思。這是轉過一層去寫那就要登舟離去的好友別后的心境。此去水程,一路上聽著聲聲柔櫓(“鳴艣”即鳴櫓,指搖櫓時發出的吱呦聲),漸行漸遠,會更加感到離別之苦,一定是愁不自勝的。詞的上片從別前夜雨對床寫起,已覺傷情;次寫江上送別欲留不住;再寫想象中的朋友一路之上的愁情,更加細膩入微。如此層層敘出,一層比一層摯婉,一層比一層感人。那真摯的友誼就象潺潺的溪水一樣,從內心深處自然地流淌出來了。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/dielianhua/161726.htm