原文:
登鸛雀樓
白日依山盡,黃河入海流。
欲窮千里目,更上一層樓。
翻譯:
現代文譯文之一
夕陽依傍著西山慢慢地沉沒,滔滔黃河朝著東海洶涌奔流。
若想把千里的風光景物看夠, 那就要登上更高的一層城樓。
現代文譯文之二
太陽依傍山巒漸漸下落,黃河向著大海滔滔東流。如果要想遍覽千里風景,請再登上一層高樓。
英文譯文
譯者 北京大學教授、翻譯理論家、實踐家許淵沖
On the Stork Tower
Wang Zhihuan
The sun beyond the mountain glows;The Yellow River seawards flows.
You can enjoy a grander sight;By climbing to a greater height.
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/dengguanquelou/283746.htm